Idiomas de trabalho:
português para inglês

Daniel Marcus
A real linguist from the real world

Reino Unido
Horário Local: 10:18 GMT (GMT+0)
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Especialização Campos de detalhe não especificados.
Taxas

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 156, Perguntas respondidas: 195, Perguntas feitas: 94
Experiência Registrado no ProZ.com: Sep 2000.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações português para inglês (Chartered Institute of Linguists)
Associações CIOL
Equipes Go Brazil & Portugal
Software Powerpoint
Bio
I spent three years in Brazil between 1995 and 1998, where I learned Portuguese to a very high standard. When I returned to my native England I took the Institute of Linguists' Diploma in translation, Portuguese to English, which I passed with merit. I have since become a full member of the IOL.

I am now living in the UK, so my English (target language) is bang up to date. I maintain my Portuguese by reading and translating extensively and by chatting with my many Brazilian friends here.

I consider myself a general translator, although over the years much of my work has tended to be in the areas of human resources, company structure, human rights and academic writing. In addition to the above, I am also delighted to receive work in the fields of arts and contemporary culture, literature, film and so on. I also consider myself something of an expert on most sports, but especially football.

I pride myself on being a human translator, with a feel and a flair for language, for the things you can't find in a dictionary.

A real linguist from the real world.

A full work record is available on request. Notable organisations I have worked for include BP (British Petroleum), the BBC and Amnesty International. I have also translated a book of poems for children, in which the target language had to rhyme!
My charges are as follows: 50 to 60 pounds per thousand words; 20 per hour DTP.
Palavras-chave human resources, business, human rights, arts, sports


Última atualização do perfil
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: português para inglês   More language pairs