prazo de inibição

English translation: disqualification period

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:prazo de inibição
English translation:disqualification period
Entered by: Ana Vozone

20:44 Jun 22, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Portuguese term or phrase: prazo de inibição
O prazo de inibição do nome do cliente no SPC / SERASA ocorre em até 7 dias úteis, contados a partir da data do processamento do pagamento no sistema do Contratante.

Após a identificação do pagamento não processado o escritório deverá solicitar a exclusão do nome do cliente dos órgãos restritivos de crédito através do e-mail X. Ressaltamos que, a inibição nesses casos será de 30 dias.
Luana Fernandes
Brazil
Local time: 01:07
disqualification period
Explanation:
Sugestão.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 05:07
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1...in such cases, the name shall be concealed/hindered for 30 days
Mario Freitas
3 +1disqualification period
Ana Vozone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
disqualification period


Explanation:
Sugestão.

Example sentence(s):
  • Upon expiration of the disqualification period, the bank or savings association may reapply for qualification as a qualified public depository.
Ana Vozone
Local time: 05:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Speed
15 hrs
  -> Many thanks, tukanos!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...in such cases, the name shall be concealed/hindered for 30 days


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 355

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulinho Fonseca
2 hrs
  -> Obrigado, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search