cingiu-se apenas na verificação da liquidação

English translation: was limited / restricted to checking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cingiu-se apenas na verificação da liquidação
English translation:was limited / restricted to checking

19:20 Aug 23, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-08-27 16:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / cingiu-se
Portuguese term or phrase: cingiu-se apenas na verificação da liquidação
A pesar que no texto a traduzir escreveram cingiu-se com "s" achou que está errado.

Será que cingiu-se pode ser também "focus and/or supress"

A frase completa é: "......nos exercícios em análise, cingiu-se apenas na verificação da liquidação e declaração do IVA de modo a certificar se as vendas ......."
Maritza Andrade
Mozambique
Local time: 02:53
was limited / restricted to checking
Explanation:
the survey/inspection was limited to checking that VAT had been paid and declared

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-08-23 19:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

I would say that "for the reported periods, the audit/work conducted was restricted to checking that VAT had been paid and declared. I think this must be the sense of the sentence.
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 01:53
Grading comment
Thank you so much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2was limited / restricted to checking
Ana Vozone


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
was limited / restricted to checking


Explanation:
the survey/inspection was limited to checking that VAT had been paid and declared

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-08-23 19:36:54 GMT)
--------------------------------------------------

I would say that "for the reported periods, the audit/work conducted was restricted to checking that VAT had been paid and declared. I think this must be the sense of the sentence.

Ana Vozone
Local time: 01:53
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 59
Grading comment
Thank you so much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigada, Mario!

agree  Vitor Pinteus
5 hrs
  -> Obrigada, Vitor!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search