Jul 12, 2011 00:21
12 yrs ago
5 viewers *
English term

Friction crane operator

English to Portuguese Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
Relacionado com a indústria do petróleo.

Discussion

coolbrowne Jul 16, 2011:
Cabos e embreagem (fricção?) A própria razão desta pergunta é a preocupação com o fato de que, dado que tantos guindastes/gruas modernos são hidráulicos (com cilindros e êmbolos), haveria uma falta de operadores qualificados para os guindastes/gruas de cabos ("friction cranes", em inglês). De qualquer forma, este exemplo confirma que, em uma tradução técnica, não basta consultar o Google, ou mesmo um dicionário dito "técnico". Sempre há de haver jargão que não é capturado por tais fontes. É preciso realmente conhecer o campo. Quando se sabe precisamente o que é um "friction crane", não se vai cair na armadilha de "traduzir" como "...de fricção".

Como acontece muitas vezes, em ambos os idiomas, o jargão técnico tomou caminhos diferentes: em inglês, escolheram o aspecto da embreagem ("fricção"), enquanto em português o enfoque foi nos cabos. Este fenômeno acontece frequentemente. Mais um desafio àqueles que procuram a tradução mais correta.

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

operador de guindaste OU grua de lagarta

Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : Prefiro sobre lagartas...
6 hrs
Obg Teresa
agree Salvador Scofano and Gry Midttun : Sim, para PT-PT.
8 hrs
Obg
disagree coolbrowne : Embora tal máquina possa eventualmente ser montada sobre esteiras/lagartas, isto nada tem a ver com o atributo "friction".
3 days 16 hrs
como pode ver, em assuntos técnicos, nem sempre o que parece é (a gramática normalmente "não é para aqui chamada" e a gíria muitas vezes sobrepõem-se ao gramaticalmento correto).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

operador de guindaste de esteiras

Peer comment(s):

agree Rebelo Júnior : concordo
7 hrs
Obrigado Rebelo! Tenha um bom dia!
agree Salvador Scofano and Gry Midttun : Sim, para PT-BR.
7 hrs
Obrigado Salvador! Tenha um bom dia!
disagree coolbrowne : Embora tal máquina possa eventualmente ser montada sobre esteiras/lagartas, isto nada tem a ver com o atributo "friction".
3 days 15 hrs
Something went wrong...
11 hrs

Operador de guindaste/grua de fricção




Science question: What is a friction crane?
A friction crane is an older model of crane like an American Crawler 9210 or 4100 who's boom arm is controlled manually by a gear driven system where the operator must engage the clutch and throw gear sticks to operate the boom, cab and tracks.... These cranes are typically much stronger and have much stiffer booms than say a modern hydro crane.
They are good in heavy civil operations where they will take a lot of abuse because of their stout construction

Read more: http://wiki.answers.com/Q/What_is_a_friction_crane#ixzz1RtJM...

- How To Operate Crawler Cranes | How To Do Things - [ Traduzir esta página ]
www.howtodothings.com › ... › Driving & Safety › Driving Tips - Em cacheSimilares
As the friction crane is gradually being upgraded and replaced by its counterpart, the hydraulic crane operators need to be available for any training ...


-Mobile Crane Operator – Lattice Boom Friction Crane - [ Traduzir esta página ]
www.itabc.ca/Page864.aspx - Em cacheSimilares
“Mobile Crane Operator – Lattice Boom Friction Crane” means a person who operates a mobile crane to perform lifts and hoists, sets up cranes, ...


-
Something went wrong...
-1
3 days 16 hrs

operador de guindaste/grua de cabo

Embora certos guindastes de cabo possam ser montados sobre um carro de esteiras/legartas, esta é uma carcterística acidental. O atributo "friction" é usado em oposição a "hydraulic" e refere-se ao método de levantamento, o qual que envolve cabos controlados por embreagem (donde "friction"). Em português, o enfoque é nos cabos em vez de na embreagem, razão porque a "tradução" literal "...de fricção" é incorreta.
Peer comment(s):

disagree Leonor Machado : todas as gruas/guindastes têm cabos; a tradução não especifica absolutamente nada
56 mins
A objeção não procede e deve ser retirada: muitas gruas modernas (ou guindastes) utilizam braços hidráulicos em vez de cabos. Isto vem a ser a razão desta pergunta (ver discussão). Para traduzir, faz-se necessário entender o texto em profundidade.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search