Idiomas de trabalho:
inglês para português
italiano para português
português para inglês

Leonardo Faria
Graduate in English Translation.

Brasil
Horário Local: 03:29 -03 (GMT-3)

Nativo para: português 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Leonardo Faria is working on
info
Nov 27, 2022 (posted via ProZ.com):  A transcription with translation project about mental health. Quite Interesting. ...more »
Total word count: 0

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Subtitling, Editing/proofreading, MT post-editing, Native speaker conversation
Especialização
Especializado em:
Construção/engenharia civilTI (Tecnologia da Informação)
Mecânica/engenharia mecânica

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
inglês para português - Taxa: 0.05 - 0.06 USD por palavra / 20 - 25 USD por hora / 20.00 - 25.00 USD per audio/video minute
italiano para português - Taxa: 0.05 - 0.06 USD por palavra / 20 - 30 USD por hora / 25.00 - 35.00 USD per audio/video minute
português para inglês - Taxa: 0.05 - 0.06 USD por palavra / 20 - 30 USD por hora / 30.00 - 40.00 USD per audio/video minute

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 6, Perguntas respondidas: 43
Entradas Blue Board feitas por este usuário   2 entradas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Glossários Glossário Geral, Medical Glossary EN-PT
Formação educacional em tradução Other - Mentorship by Viver de Tradução, Academic Translation, Smartcat, Gaming, translation to foreign language, and Carreer. Medical Translation at Brasilis, and Interpreter course at ITC.
Experiência Anos de experiência em tradução: 5 Registrado no ProZ.com: Aug 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para português (Brasillis - Centro de Ensino, verified)
português para inglês (Brasillis - Centro de Ensino, verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, CaptionHub, DeepL, memoQ, MemSource Cloud, OmegaT, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Práticas profissionais Leonardo Faria endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Buy or learn new work-related software
  • Screen new clients (risk management)
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Improve my productivity
Bio

Olá.

Sou formado na escola de idiomas Wizards, em Inglês em 2012, e em Italiano em 2021. Estou fazendo o curso de Letras Inglês/Literaturas na UERJ, que começou em 2021, e terminei o segundo período, curso este que me prepara muito tanto a leitura quanto a escrita em Inglês. Minha graduação em Ciências Biológicas foi feita entre 2011 e 2016 e contribui para eu traduzir artigos a área médica com mais propriedade. Nesta graduação, trabalhei com artigos em Inglês, me familiarizando à eles. Eu fiz mentorias para melhorar meu conhecimento de tradução.

Traduzi um artigo de Engenharia Civil, par de idiomas Inglês para Português. Fiz textos poéticos para uma cliente que me enviou textos por mais de um ano, o desafio era sentir o tom do texto e fazer com que as palavras o carregassem, par de idiomas Inglês para o Português. O outro desafio legendar cursos sobre dados clínicos, epidemiologia e paleontologia de répteis marinhos em Coursera, todos do Inglês para o Português. Eu também estou trabalhando com Olhar Animal, uma ORG de ativismo animal, do Inglês para o Português, que exige de mim o conhecimento de termos técnicos sobre a área jurídica e biológica. Por fim, eu traduzi, e ainda traduzo, para o TED um vídeo sobre arte e seu impacto, Italiano para Português. Também trabalhei para a SP Traduções  vertendo certificado para o italiano, e para a RAtranslations/projetospt com a revisão de um texto traduzido do Italiano das áreas de Engenharia Civil/Mecânica.


Minha taxa, negociável, de textos acadêmicos é de um valor por palavra. Para traduzir um resumo para Abstract, a taxa é fixa e combinada.

Espero ser útil e que possamos nos entender. Até breve!

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 6
(Todo nível PRO)


Idiomas Principais (PRO)
inglês para romeno4
inglês para português2
Principal área geral (PRO)
Outra6
Principal área específica (PRO)
Engenharia (geral)4
Expressões/máximas/ditados2

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave biology, translation, portuguese, english, medical, literary, engineering, clinical data


Última atualização do perfil
Feb 24