This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts
This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.
Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »
Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Spanish - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 40 - 40 EUR per hour Spanish to English - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 40 - 40 EUR per hour
Spanish to English (Official School of Languages, Spain, verified) English to Spanish (Official School of Languages, Spain)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Studio 2021, Translation Workspace, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
PSYCHOLOGIST-TRANSLATOR: Bilingual
Spanish-American. Full-time freelancer since 2007. Translations for EU
transnational cooperation/development projects, academic research in
psychology/psychiatry, and corporate communications since 1999. Relocated to
Spain from the U.S. in 1996. Professional experience spans public, private and
academic sectors.
EU COOPERATION AND
SUSTAINABLE DEVELOPMENT PROJECTS: Reports, publications and websites. Communications
across multi-country partners. Consecutive interpreting during meetings. Translation
of all contents for the presentation of Dénia, selected in 2015 as UNESCO
Creative City of Gastronomy. Business Consultant at a local development agency,
advised over 185 entrepreneurs during their business creation process, and
translated business plans, economic viability studies and legal documentation. Design
and tour leader of cross-cultural education programs in Spain, the U.S. and
Cuba. Translation of research project summaries for the EU CORDIS website.
MENTAL HEALTH: Academic
research by Spanish psychologists and psychiatrists for publication in the
journal "Adicciones", edited by Socidrogalcohol, the Society for
Research on Alcohol, Alcoholism and other Addictions. Content for the women’s
reproductive health app, Flo, the most-downloaded app worldwide. Articles for
FIA, Fundación Infancia y Aprendizaje, a non-for-profit dedicated to
researching, publishing and promoting scientific knowledge of human
development, with a strong emphasis on culture, psychology and education.
STUDIES: Psychology
(university degrees from Spain and the U.S.). Master in International &
Intercultural Management. Postgraduate specializations in Spanish-English and
Legal Translation, and Copy Editing. I use Trados Studio 2021 and Smartcat.
I only
accept projects in subjects of my competency to assure the highest quality, and
present a personalized estimate and delivery deadline per project upon
reviewing the original documentation (Trados 2021 analysis).