Diretório global de serviços de tradução ProZ.com
 The translation workplace
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...

Associado desde Sep '03

Idiomas de trabalho:
inglês para português
alemão para português
espanhol para português
francês para português
italiano para português

Availability today:
Disponível

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Helena Marchão Pires
Accurate, reliable and expertise

Alcochete
Horário Local: 02:03 WET (GMT+0)

Nativo para: português Native in português
Vontade
de Trabalhar Novamente

44 Entradas positivas

Mensagem do usuário
Quality you can trust!
Tipo de usuário Autônomo, Identity Verified Membro verificado
AfiliaçõesBlue Board: Helena Marchão Pires
Serviços Translation, Editing/proofreading
Especialização
Especializado em:
Transporte/frete/carregamentoOutros
HistóriaOrg/Coop internacional
Direito (geral)Economia
Finanças (geral)Negócios/comércio (geral)
GestãoEngenharia/ciência do petróleo

Atividade KudoZ Perguntas respondidas: 1406, Perguntas feitas: 12 Easy / 437 PRO, Pontos de nível PRO: 1704
Histórico de Projeto 20 Projetos inseridos    17 feedback positivo de contratantes 1 feedback neutro de contratantes

Blue Board entries made by this user  69 entradas

Portfolio Sample translations submitted: 6

Glossários alemão, business, DE-EN, dentist, electronics, espanhol, etimolgico DE/EN, finance, francês, geophysic

Formação educacional em tradução MA-FLL
Experiência Anos de experiência em tradução: 8 Registrado no ProZ.com: Jul 2003. Tornou-se associado em: Sep 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações alemão para português (Goethe-Institut - Lissabon - Portugal, verified)
inglês para português (universidade lusófona de Humanidades e Tecnologias, verified)
francês para português (universidade lusófona de Humanidades e Tecnologias, verified)
espanhol para português (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
português para inglês (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
Associações ATA, ATeLP
EquipesEuropean Portuguese Localization Team, Portuguese Translators
Software Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, word processor, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, TransSuite2000, Wordfast
URL pessoal http://www.proz.com/pro/56226
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Presenças em conferências Conference attended
Práticas profissionais Helena Marchão Pires endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais.
Sobre mim

Academic Background:
2007: British Council Translation Course - Preparation for the IOL exam in 2009
2007: Master in Terminology and Data Management - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Lisbon
2007: Workshop in Legal Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon
2007: Workshop in Translation of Financial Markets - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2006: Workshop in Economic Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2004/2005 - Mittelstufe Deutsch - Goethe Institut Lissabon;
2004: Post-Graduation in Translation - English, French, German - Faculty of Letters, University of Letters of Lisbon, Portugal;
2002: Level 8 - British Council, Lisbon, Portugal;
2000: Advanced French by "Instituto Nacional de Administração", Lisbon, Portugal;
1997-2001: University "Lusófona de Humanidades e Tecnologias", Lisbon, Portugal - Degree in translation and interpreting;
1993: Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Goethe-Institut Lissabon, Portugal;



Professional Background:

Since 2000, I have been working for the Portuguese Ministry of Foreign Affairs in Lisbon, where I translate all kind of documents: agreements, speeches, press releases, letters, embassy's notes, international reports, etc. I'm responsible for the translations into and from Portuguese.

Since June 2002 I'm also responsible for the translations of the Secretary of State for the Portuguese Communities.

Presently I'm attached to the Department of Legal Affairs of the Portuguese Ministry of Foreign Affairs -I can guarantee you my acquainted know-how and the support of lawyers and legal counsellors - translation of all kind of texts, such as international and bilateral agreements, rogatory letters, legal pieces, reports and other related material.

Outside the Ministry I have been working as freelance translator. I regularly work with some translation and travel agencies and privates.

Some translation projects I performed:

Large translation projects, from German into Portuguese and English into Portuguese in the economic and legal field;

Translation published, from German into Portuguese, by DIFEL:
Translation of the Preface of the book "Homosexuality and Hope" from Gerard van der Aardweg, signed by the Archbishop of Salzburg, DIFEL, 2003, Lisbon;

Large translation project of many different areas such as medicine, chemistry, mining, metal castings, Electronic and communication measuring and testing instruments, Geophysical and geotechnical instruments and more for a Portuguese Dictionary based in the Eccma.org site, from English into Portuguese;

Translation of contracts of logistics, from German into Portuguese (ex: BASF & Rinnen GmBh Co);

Translation of Reports from the Austrian Police concerning Traffic Accidents, from German into Portuguese;

Translation of a document from German into Portuguese concerning CATV and Fibber Nodes;

Translation from English and German into Portuguese, of a Project from Bombardier Portugal for the public tender related to the construction of light rail vehicles for Porto city;

Translation of documents, reports and press releases in the fields of economics and finance (English-Portuguese, German-Portuguese);

Translation of the instructions of games for PC, English-Portuguese;

Translation from German into Portuguese of legal documents - contracts, laws;

Translation project from Portuguese into English, economic field;

Translation of an economic and financial proposal for a Portuguese company (English into Portuguese);

Translation of several documents of the legal field (Bank certificates, Notary Statements, etc), from Spanish into Portuguese;

Translation of several documents for the European Year of Education through Sport, from German into Portuguese;

Translation of the project "NOKIA TETRA SYSTEM FOR ?EDP PORTUGAL?", from English into Portuguese;

Portuguese into English translation of a corporate body consortium contract and related matters for a foreign company (SITEL);

Translation of a Medical Questionnaire, from English into Portuguese;

Translation of the project ?CHESSMASTER SAGEM TEXTS? from English into Portuguese;

Translation of an economical and marketing Proposal, from Portuguese into English;

Translation of a tourist text about Lisbon, from Portuguese into English;

Translation of a Technical report, in the glass industry area, from German into Portuguese;

Translation of some german texts in the legal field (Bundesgesezt, Sraftrecht, Die Juristische Beruf) into Portuguese;

Translation of the press releases of George Steiner "Wir alle sind Gäste des Lebens", from German into Portuguese;

Translation of a medical document from Portuguese into English;

Translation of a physiotherapy article from English into Portuguese;

Translation of a quality report, from English and Spanish into Portuguese to FAGOR;

Translation of the Licensing Agreement concerning the Trade Mark Safe & Dolphin device;

Translation of a website from the British Government, from English into Portuguese;

Translation of the Sandvik Website from English into Portuguese (Code of conduct included);

Translation of a TV Manual from English into Portuguese;

Translation of a document concerning medical procedures from Portuguese into English;

Translation of a Dartboard Manual, from English into Portuguese;

Translation of an Easter Prayer, from English into Portuguese;

Translation of an LCD Monitor, from English into Portuguese;

Translation of a Letter from The President of a Town Hall in Germany, from German into Portuguese;

Translation of a financial and services contract from English into Portuguese;

Translation of a contractor agreement between two international banking institutions from English into Portuguese;

Translation of a Quality and Financial report from German into Portuguese;

Translation of a Certificate of Insurance from English into Portuguese;

Translation of an inquiry related to the European championship of Football 2004, from English into Portuguese;

Translation of a European Patent Specification from English into Portuguese;

Translation of a large project from German into Portuguese - "Mobile Datenerfassung und Übertragung";

Translation of a large project from English into Portuguese - Software;

Translation of a German Software Manual;

Translation of the "Guidance for Developing Proposal for MCA Assistance in FY 2004" from English into Portuguese;

Translation of several User's Manual of LCD Monitors for BenQ;

Translation of the "International Code of Business Conduct", from English into Portuguese from a very important American Company;

Translation of "Appearances may be deceptive - Dealing with unfair look-alikes", from English into Portuguese;

Instructions Manual of an electric device from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a technical manual from Kavo, from German into Portuguese;

Translation of the Website of a Spanish company, from Spanish into Portuguese;

Translation of the United Nations Protocol on Explosive Remnants of War, from English into Portuguese;

Translation of the 5th Workshop of the P.AI.N in Valência, from English, German into Portuguese;

Translation of a BenQ Manual of a LCD Monitor, from english into portuguese;

Translation from English into Portuguese of the Convention on European Forestry Institute;

Translation from English into Portuguese of the Protocol V of 28 November 2003 on Explosive Remnants of War to the UN Convention on Certain Conventional Weapons;

Translation from English into Portuguese of the Agreement between Portugal and Serbia and Montenegro on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments;

Translation of documents and press releases within the economic area, from German into Portuguese;

Large translation project (1.500.000 words) concerning the tourism industry, from English into Portuguese;

Translation of documents of general subjects (Finance, economics, law, people, etc.) from English into Portuguese;

Large translation project concerning hydraulics and wind vanes from german into portuguese (26.000 words);

Proofreading of a research regarding the Sport Industry, (English into Portuguese);

Translation of a "Pferdequiz" from German into Portuguese;

Translation from Portuguese into French of a Cultural Agreement between the Portuguese Republic and Algeria;

Translation from German into Portuguese of a "Messtechnik" document;

Proofreading of an English into Portuguese translation;

Proofreading of Spanish into Portuguese translation;

Translation of a Customer Oriented Banking Catalogue (English into Portuguese);

Translation of a tourism guide (English into Portuguese);

Translation of part of a website from an international hotels corporation (English into Portuguese);

Translation of patents from (English and German into Portuguese);

Translation of a Group Participation Agreement (French into Portuguese);

Translation of a Temporary Work Agency Handbook (English into Portuguese);

Translation of a Patent for the European Union of a Display Device (English into Portuguese);

Translation of Financial Documents from a well-know automotive constructor (German into Portuguese);

Large project from the African Union (French into Portuguese);

Translation of 2 contracts regarding the Provisioning of a VSAT Replacement Network (English into Portuguese);

Translation of the Code of Conduct of Merck (English into Portuguese);

Translation of Forexmax website (English into Portuguese);

Translation of Sports Documents (German into Portuguese);

Translation of a User Manual from Marlen (English into Portuguese);

On-going projects:

On-going translations of documents from the UN, regarding International Law (English into Portuguese);

On-going translations of UN Conventions, amendments, etc;

On-going translations of the Hague Convention;

On-going translations of Expert Reports for application for a marketing authorization of a medicinal product for veterinary use for a well-known Spanish Laboratory (Spanish and English into Portuguese);

On-going translations for Mercedes-Benz

Translation of hotel brochures from "The Peninsula Hotels" into Portuguese



Thank You for visiting my Page!


Collaboration with the following translation companies: Alpha Translation Svcs, Inc (USA), Anna Bowman (UK), Blue-Lines (Belgium), Bognercom (Spain), Conversa Language Services (USA), CMLT (Germany), Dixon Servicios Linguísticos (SPain), Et- Translations (Equador), Eurologos - Toronto (Canada), EWE - Slovakia, GFT (Germany), Global eSolutions (Malaysia), Idiomatic (Spain), Infinity Language Solutions (USA), Intertext (Spain), KJInternational (USA), Language and Culture Worldwide (USA), Lexicae (France), LinguaeMundi (Portugal), Mastervoice (Belgium), Morningside (USA), Mc-Lehm Translators (Spain), OneDocument (Spain), PATranslations (USA), ProEspa (USA), Soror Languages Services (RAS), Strategic Agenda (UK), Telelingua (USA), Translated (Italy), TranslationExpress (USA), Trusted Translations (USA), Vocalink (USA), Word and Image (Switzerland)



Profile Visitor Map - Click to view visits
Create your own visitor map
Esse associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos do nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 2112
Pontos do nível PRO: 1704


Idiomas Principais (PRO)
inglês para português1341
português para inglês75
espanhol para português70
francês para português69
alemão para português63
Pontos em mais 9 pares >
Principais áreas gerais (PRO)
Outra436
Direito/Patentes359
Tecn./Engenharia349
Adm./Finanças330
Ciências Humanas68
Pontos em mais 4 áreas >
Principais áreas específicas (PRO)
Direito (geral)125
Direito: Contrato(s)114
Finanças (geral)88
Economia52
Negócios/comércio (geral)48
Governo/política40
Mecânica/engenharia mecânica36
Pontos em mais 51 áreas >

Ver todos os pontos ganhos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects20
With client feedback18
Corroborated18
94.4% positive (18 entries)
positive17
neutral1
negative0

Job type
Translation20
Language pairs
inglês para português10
espanhol para português4
alemão para português4
francês para português2
Specialty fields
Governo/política5
Negócios/comércio (geral)5
Finanças (geral)3
Construção/engenharia civil3
Transporte/frete/carregamento2
Engenharia/ciência do petróleo1
Org/Coop internacional1
Pecuária/criação de animais1
Educação/pedagogia1
Militar/defesa1
Direito (geral)1
Marketing/pesquisa de mercado1
Patentes1
Seguros1
Other fields
Recursos humanos4
Mecânica/engenharia mecânica2
Geologia1
Aerospacial/Aviação/Espaço1
Medicina: instrumentos1
Manufatura1
Computadores: sistemas, redes1
Energia/geração de energia1
Computadores: software1
Esportes/forma física/recreação1
Automação e robótica1
Palavras-chave Translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, Tradución, tradutor, tradução, Agreement, Art, Accounting, Archeology, Automotive, Banking, Business, Commerce, Contract, Culture, Economics, Economy, Electronic Home Appliances, Fashion, Finance, Games, International Law, Law, Legal, Literature, Instruction Manuals, Marketing, Mechanical Engineering, Medicine, Politics, Software, Tourism, Travel, User Manual, Veterinary, Pharmacology, Code of Conduct, Translation Agency, Portugal, Portuguese, English, French, German, Spanish, Inglês, Português, Francês, Alemão, Espanhol, Economia, Finanças, História, Arqueologia, Arte, Contabilidade, Direito, Comércio, ContratoS, Tradução, Tradutor, Traduzir, Turismo, Viagens, Política, Veterinária, Farmacologia, Medicina, Direito Internacional, Publicidade, Literatura, Banca, Seguros, Automóveis, Coches, Cosmetics, Health, Medical, Medical Devices, Medicine

Última atualização do perfil
Nov 4