Working languages:
English to Spanish

Verónica Mastronardi
Your link between English and Spanish

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Argentine) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Marketing / Market Research
Law: Contract(s)Law (general)
Education / PedagogyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Human ResourcesMedical: Health Care
Tourism & TravelJournalism

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 87, Questions answered: 73, Questions asked: 70
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Legal connectors
Translation education Bachelor's degree - Universidad del Salvador
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, OmegaT, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Website http://exegesistrans.com
CV/Resume English (PDF)
Bio
Some highlights about my background and career:

* I have a four-year university degree in Legal Translation.

* I have a Specialization in Spanish Linguistic Rules, this allows me to produce really high-quality Spanish translations.

* I have many years of verifiable experience in multiple fields and I have worked extensively for Hispanic Americans and the Spanish-speaking community of the U.S.

* I'm a member of the Sworn Translators' Association of the City of Buenos Aires (www.traductores.org.ar).

* In exegesistrans, I lead a small group of handpicked highly-qualified professional translators with whom we handle translation-revision projects.

Let me know how I can help you!
Keywords: Translations, translator, revision, proofreading, Latin America Spanish, Latam Spanish, Spanish Latam, e learning, e-learning, elearning. See more.Translations, translator, revision, proofreading, Latin America Spanish, Latam Spanish, Spanish Latam, e learning, e-learning, elearning, webinar, web seminar, seminar, Digital marketing, marketing, health, care, healthcare, health care, Medicaid, Medicare, IT, information technology, localization, software, hardware, computer programs, computers, computer, technology, law, legal, contracts, contract, dilplomas, diploma, certificate, certificates, Market Research, survey, surveys, focus groups, verbatim, Tourism, travel, leisure, wines, clothes, reviews, magazine articles, Human Resources, employee handbook, employees' manual, employee's handbook, literature, shorts stories, essays, proofreading, handbooks, handbook, policies, policy, security, training, Medicine, anesthesia, Foreign Trade, scripts, movies, social media, media, Internet, facebook, phising, email security, virus, antivirus, languages, language, English. See less.


Profile last updated
Feb 8, 2018



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs