to "home in" on

Portuguese translation: visar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: to \"home in\" on
Portuguese translation:visar
Entered by: Marcos Bernardo

14:49 Feb 22, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: to "home in" on
"Adjust the sensitivity up, only when a leak can't be found.
Adjust the sensitivity down only when resetting the unit does not allow you to "home in" on the leak."

Será que eu posso traduzir assim:

Ajuste a sensibilidade para baixo apenas se ao resetar o aparelho você não consiga "localizar" o vazamento?

Trata-se da tradução do HLD-100 HALOGEN LEAK DETECTOR
Marcos Bernardo
Brazil
Local time: 02:39
visar
Explanation:
"localizar" pode ter o sentido de "procurar". Acho que o sentido aqui é mesmo apontar, fazer pontaria, visar.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-22 20:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

* errata
...você não conseguir visar a fuga
Selected response from:

Andre Ramos
Local time: 06:39
Grading comment
Obrigado a todos os colegas pela cordial ajuda e sugestões.

Um grande abraço da antiga e acolhedora Recife.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4detectar, notar, perceber
Salvador Scofano and Gry Midttun
4mirar/focar-se em/voltar-se para
Bruna Reis
4visar
Andre Ramos


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
detectar, notar, perceber


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/English/other/667537-home_in.html

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 07:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1388
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mirar/focar-se em/voltar-se para


Explanation:
Marcos, acredito que o "home in on" seja mais no sentido de localizar e mirar em algo, mas nesse contexto do seu texto, já que foi utilizado acima o mesmo termo, acredito que somente o "localizar" vai ser mais direto e objetivo! Na minha opinião, sua tradução está correta.
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/home-in-o...


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/home-in-o...
Bruna Reis
Brazil
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
visar


Explanation:
"localizar" pode ter o sentido de "procurar". Acho que o sentido aqui é mesmo apontar, fazer pontaria, visar.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-02-22 20:43:11 GMT)
--------------------------------------------------

* errata
...você não conseguir visar a fuga

Example sentence(s):
  • Ajuste a sensibilidade para baixo apenas se ao reiniciar o aparelho você não consiguir visar a fuga

    Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=visar
Andre Ramos
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Obrigado a todos os colegas pela cordial ajuda e sugestões.

Um grande abraço da antiga e acolhedora Recife.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search