Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stew in his own juice
Portuguese translation:
virar ensopado (lit. & fig.)
Added to glossary by
Oliver Simões
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 29, 2022 19:44
1 yr ago
27 viewers *
English term
stew in his own juice
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
dictionary of idioms
The guy caused a lot of pain to his country; let him stew in his own juice.
stew in one's own juice: suffer the consequences of one's actions
similar to: face the music
Encontrei estas traduções:
- sofrer as consequências
- pagar pelos próprios atos/erros
Alguma tradução que seja mais idiomática? Algo mais gráfico?
L2: PT-Br
Registro: idiomático
stew in one's own juice: suffer the consequences of one's actions
similar to: face the music
Encontrei estas traduções:
- sofrer as consequências
- pagar pelos próprios atos/erros
Alguma tradução que seja mais idiomática? Algo mais gráfico?
L2: PT-Br
Registro: idiomático
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | beber do próprio veneno | Leonor Machado |
4 | aqui se faz, aqui se paga | ZT-Translations |
3 | pagar na mesma moeda | Patricia Oliveira |
3 | Arcar com as consequências / Se virar / Remoer | Eliano Santos |
Change log
Dec 30, 2022 16:46: Oliver Simões Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
beber do próprio veneno
Note from asker:
Obrigado. Isso seria "get a taste/dose of one's own medicine". Veja https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/dicionario-idiomatico/?name-directory-search-value=own+medicine |
2 hrs
aqui se faz, aqui se paga
Esta é a melhor expressão que consigo imaginar no momento. A outra que imaginei foi "deixe ele pagar pelos pecados," e apesar de válida, não consegui encontrar referências.
Espero que ajude!
Espero que ajude!
3 hrs
pagar na mesma moeda
Talvez seja uma opção viável.
Note from asker:
Obrigado. Isso seria "pay in kind". :-) |
21 hrs
Arcar com as consequências / Se virar / Remoer
Ex. 1
He is run into debt again, but this time we´re leaving him to stew on his own juice.
Ele entrou em dívida de novo, mas dessa vez vamos deixa-lo arcar com as consequências.
https://www.dictionary.com/browse/stew-in-one-s-own-juice
Ex.2
The guy caused a lot of pain to his country; let him stew in his own juice.
O cara causou muito sofrimento ao país; deixe-o se virar agora.
Ex. 3
“Logo eu que achava que não existia amor da vida
Você vem quebrando paradigmas
Arrumando o bagunçado, bagunçando o arrumado
Agora que eu apaixonei, se vira!”
https://www.google.com/search?q=letra paradigmas jorge e mat...
Nessa música, a pessoa amada desarrumou tudo, causou problemas, mexeu com quem estava quieto e agora vai ter que arcar com as consequências = vai ter que se virar.
Ex.4
I can tell the suspect is racked with guilt. Let her stew in her juices for a while, and she'll confess.
É nítido que a suspeita esta atormentado pela culpa. Deixe-a remoer um pouco o que fez, e ela vai confessar.
Ex. 4
Major financial crises cannot be faced by stewing in one's own juice.
Sérias crises financeiras não podem ser encaradas sem soluções práticas.
https://www.theguardian.com/books/2016/jun/04/dear-britain-l...
He is run into debt again, but this time we´re leaving him to stew on his own juice.
Ele entrou em dívida de novo, mas dessa vez vamos deixa-lo arcar com as consequências.
https://www.dictionary.com/browse/stew-in-one-s-own-juice
Ex.2
The guy caused a lot of pain to his country; let him stew in his own juice.
O cara causou muito sofrimento ao país; deixe-o se virar agora.
Ex. 3
“Logo eu que achava que não existia amor da vida
Você vem quebrando paradigmas
Arrumando o bagunçado, bagunçando o arrumado
Agora que eu apaixonei, se vira!”
https://www.google.com/search?q=letra paradigmas jorge e mat...
Nessa música, a pessoa amada desarrumou tudo, causou problemas, mexeu com quem estava quieto e agora vai ter que arcar com as consequências = vai ter que se virar.
Ex.4
I can tell the suspect is racked with guilt. Let her stew in her juices for a while, and she'll confess.
É nítido que a suspeita esta atormentado pela culpa. Deixe-a remoer um pouco o que fez, e ela vai confessar.
Ex. 4
Major financial crises cannot be faced by stewing in one's own juice.
Sérias crises financeiras não podem ser encaradas sem soluções práticas.
https://www.theguardian.com/books/2016/jun/04/dear-britain-l...
Discussion
"Protestando nas ruas pra não virar ensopado." (comentário no Facebook)
"Depois do que ele fez, vai virar ensopado de periquito" (comentário no iFunny)
"Duvido ele fazer isso na BR 116 aqui em Fortaleza, iria virar ensopado de escargot kkkk" (sobre um doido se arrastando enquanto atravessava uma faixa de pedestres, vestido em uma fantasia de caracol)
Zé retrucou prontamente:
- Falar é fácil! E quem vai dirigir? Você? Prefiro virar ensopado - diz Risoleta já se retirando indignada. (conto em que as personagens são alegorias, neste caso, são animais representando humanos como em "Animal Farm", de George Orwell.
"A bem da verdade, aqui sequer será cozinhada a poesia de todos os tempos e lugares em busca de mitos em condições de virar ensopado." in "Poesia na sala de aula - Ensino Fundamental: Séries Iniciais", Jeosafá
No atual contexto: O cara causou muito sofrimento ao país; deixe-o virar ensopado / pagar pelos seus próprios erros.
PS: Evidentemente, "virar ensopado" também pode ser usada no sentido literal.