This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
matteo brambilla Italy Local time: 21:09 English to Italian + ...
Jun 15, 2011
Ciao a tutt*,
vi scrivo per chiedervi un consiglio.
Sarei interessato a "prendere confidenza" con la traduzione e la localizzazione dei videogiochi e pensavo che un primo passo potrebbe essere la lettura di materiali (libri o altro tipo di pubblicazioni) al riguardo.
Qualcuno saprebbe consigliarmi da dove partire?
TIA,
Matteo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sarei interessato a "prendere confidenza" con la traduzione e la localizzazione dei videogiochi e pensavo che un primo passo potrebbe essere la lettura di materiali (libri o altro tipo di pubblicazioni) al riguardo.
Qualcuno saprebbe consigliarmi da dove partire?
TIA,
Matteo
Ciao Matteo, spero che tu sia un giocatore di videogiochi, perché è quello il modo migliore per fare pratica. Scegliti un settore/tipo di videogioco che ti piace e ti appassiona e cercane uno che sia stato localizzato in modo decente. Anche le riviste di videogiochi aiutano, oppure avere dei pargoli in giro per casa (non so se è il caso tuo)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Ruella United States Member (2005) English to Italian + ...
Quoto
Jun 16, 2011
Giuseppina Gatta, MA (Hons) wrote:
Ciao Matteo, spero che tu sia un giocatore di videogiochi, perché è quello il modo migliore per fare pratica. Scegliti un settore/tipo di videogioco che ti piace e ti appassiona e cercane uno che sia stato localizzato in modo decente. Anche le riviste di videogiochi aiutano, oppure avere dei pargoli in giro per casa (non so se è il caso tuo)
Quoto, quoto, quoto.
Non esiste un manuale che ti insegna a localizzare i videogiochi da zero (e se esistesse, non sarebbe la scelta migliore).
Gioca su PC, PS3 e tutto quello che riesci, leggiti the games machine su carta e gamespot online tutti i giorni e poi gioca gioca gioca.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free