Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
preditível
English translation:
foreseeable, but not predictable
Added to glossary by
Lynnea Hansen
Nov 27, 2012 20:44
11 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
preditível
Portuguese to English
Social Sciences
Psychology
Uma maneira de evitar a simplificação e o reducionismo, e desenvolver um processo de observação não linear, previsível, mas, não preditível, e que favoreça o destaque do qualitativo, é desenvolver uma visão fractal...
Proposed translations
(English)
3 +3 | foreseeable, but not predictable | T o b i a s |
4 | expressible / stateable | Marlene Curtis |
Proposed translations
+3
46 mins
Portuguese term (edited):
previsível, mas, não preditível
Selected
foreseeable, but not predictable
e.g.
Contents: Introduction.- Forecasting Weather and Climate.- How an Active Autowave Medium Can Be Used to Predict the Future.- Synergetics, Predictability and Deterministic Chaos.- The Information-Theoretic Approach to Assessing the Reliability of Forecasts.- Prediction of Time Series.- Fundamental and Practical Limits of Predictability.- The Future is Foreseeable but not Predictable: The 'Oedipus Effect' in Social Forecasting.- The Self-Organization of American Society in Presidential and Senatorial Elections.- Problems of Predictability in Ethnogenic Studies
http://www.amazon.de/Limits-Predictability-Springer-Series-S...
Contents: Introduction.- Forecasting Weather and Climate.- How an Active Autowave Medium Can Be Used to Predict the Future.- Synergetics, Predictability and Deterministic Chaos.- The Information-Theoretic Approach to Assessing the Reliability of Forecasts.- Prediction of Time Series.- Fundamental and Practical Limits of Predictability.- The Future is Foreseeable but not Predictable: The 'Oedipus Effect' in Social Forecasting.- The Self-Organization of American Society in Presidential and Senatorial Elections.- Problems of Predictability in Ethnogenic Studies
http://www.amazon.de/Limits-Predictability-Springer-Series-S...
Note from asker:
Thank you! Yes, I think that's the key. Luciano's discussion led to this conclusion as well. Your reference, "The Future is Foreseeable but not Predictable" supports this perfectly. |
Peer comment(s):
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
: good solution
1 hr
|
Why, thank you.
|
|
agree |
kashew
11 hrs
|
agree |
Lindsay Spratt
15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much!
And yes, actually Luciano was the first to appear with this suggestion, but it seems his answer was offered in a not-for-points fashion, so my vote will be here!"
21 mins
expressible / stateable
A palavra " preditibilidade " e o significado - 63252 palavras e ...
www.achando.info/significado/.../preditibilidade.ht... - Translate this page
63252 Qualidade daquilo que é preditível, ou seja, que pode ser dito antes. ... Qualidade daquilo que é preditível, ou seja, que pode ser dito antes . O sinônimo ...
stateable
adj. capable of being stated, capable of being said or expressed
expressible
www.achando.info/significado/.../preditibilidade.ht... - Translate this page
63252 Qualidade daquilo que é preditível, ou seja, que pode ser dito antes. ... Qualidade daquilo que é preditível, ou seja, que pode ser dito antes . O sinônimo ...
stateable
adj. capable of being stated, capable of being said or expressed
expressible
Note from asker:
Thank you! I did my homework before resorting to Kudoz, and had seen this, but found the "pre" element missing from "expressable", though it could be used with an adverb to modify it and express the "pre". |
Peer comment(s):
neutral |
Luciano Eduardo de Oliveira
: Isso em bom português seria exprimível, dizível, descritível, alegável ou afirmável. - Não vale: eu disse isso antes.
10 mins
|
Predizível (preditível não existe) é algo que pode ser dito antes,
|
Discussion
Ahhh sim... as palavras bonitas, e são tantas! Ainda vou preparar uma apresentação sobre a tradução port > ingl e o que o tradutor pode fazer para aproximar o texto ao jeito anglo-saxão.
Muito obrigada!
Mas, precisando e, mais importante, querendo, talvez possamos traduzir assim: previsível - foreseeable, *preditível - predictable. Pois é, não há muita diferença.
"um processo... previsível, mas, não preditível..."
Talvez isto ajude também: http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=1781