Sep 26, 2014 06:59
9 yrs ago
6 viewers *
English term
comment & commentary
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers (general)
tags
In a Excel list:
...
"OK";
"Overwrite";
"Cancel";
"Requires a passsword";
"OK";
"Password";
"Comment";
"Commentary";
Add comment;
Comments;
Configure;
Delete;
...
Agradeço desde já
...
"OK";
"Overwrite";
"Cancel";
"Requires a passsword";
"OK";
"Password";
"Comment";
"Commentary";
Add comment;
Comments;
Configure;
Delete;
...
Agradeço desde já
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
comentário e descrição
vd discussion.
Quanto a mim, estas são talvez as melhores opções das indicadas.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-09-26 18:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mas claro que pode optar por algumas outras em conformidade com a discussão.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-09-26 19:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
A observação da Danik leva-me a indicar/esclarecer aqui quais as outras opções que considero preferíveis.
Assim, e por ordem decrescente de preferência, refiro 3 opções:
1. "Comment" (curto e opinativo) »» "Comentário", "Opinião", "Observação"
2. "Commentary" (longo e neutro) »» "Descrição" ou "Exposição", "Explicação"
A referência da Danik levou-me a reponderar entre "Descrição" e "Exposição", e realmente reconheço que estes 2 termos são igualmente adequados no sentido; mas tratando-se apenas de um campo (sem outras referências), julgo que "descrição" é talvez mais claro (isto é, na posição de utilizador e perante o campo, qual o termo/nome do campo que indica mais claramente o que o utilizador deve fazer/digitar no campo; para este efeito, julgo que "descrição" é talvez mais claro que "exposição").
Quanto a mim, estas são talvez as melhores opções das indicadas.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2014-09-26 18:17:45 GMT)
--------------------------------------------------
Mas claro que pode optar por algumas outras em conformidade com a discussão.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-09-26 19:55:46 GMT)
--------------------------------------------------
A observação da Danik leva-me a indicar/esclarecer aqui quais as outras opções que considero preferíveis.
Assim, e por ordem decrescente de preferência, refiro 3 opções:
1. "Comment" (curto e opinativo) »» "Comentário", "Opinião", "Observação"
2. "Commentary" (longo e neutro) »» "Descrição" ou "Exposição", "Explicação"
A referência da Danik levou-me a reponderar entre "Descrição" e "Exposição", e realmente reconheço que estes 2 termos são igualmente adequados no sentido; mas tratando-se apenas de um campo (sem outras referências), julgo que "descrição" é talvez mais claro (isto é, na posição de utilizador e perante o campo, qual o termo/nome do campo que indica mais claramente o que o utilizador deve fazer/digitar no campo; para este efeito, julgo que "descrição" é talvez mais claro que "exposição").
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Mas, entre os pares apresentados ainda prefiro nota (curta) e exposição (longa). Obrigada, Vitor.
36 mins
|
Compreendo, Danik, eu optei por manter "comentário" apenas por ficar algo estranho que entre as 2 palavras "comment" e "commentary" não houvesse afinal nenhuma tradução para "comentário". Quanto a "nota" ou "anotação", julgo um termo "menos opinativo".
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vítor, muito obrigado"
1 hr
nota e comentário
olha aqui:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=64789
A comment is, typically, a short statement.
A commentary could be a lengthy dissertation on something or a spoken explanation of an event.
Ou ainda aqui:
http://www.differencebetween.info/difference-between-comment...
A comment refers to a remark or a statement made about something. It is usually short. While, a commentary is a long discussion made regarding an event.
Talvez nota (mais abreviada) e comentário (mais detalhado)?
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=64789
A comment is, typically, a short statement.
A commentary could be a lengthy dissertation on something or a spoken explanation of an event.
Ou ainda aqui:
http://www.differencebetween.info/difference-between-comment...
A comment refers to a remark or a statement made about something. It is usually short. While, a commentary is a long discussion made regarding an event.
Talvez nota (mais abreviada) e comentário (mais detalhado)?
Note from asker:
Monia, muito obrigado |
1 hr
comentários e críticas
Tem "remarks" também?
Note from asker:
Mário, muito obrigado |
+1
2 hrs
observação & comentários
observação & comentários
Note from asker:
Ana muito obrigado |
6 hrs
comente/comentário & comentários
It would not make sense having both if there were no distinction. One of the definitions of commentary, as we can see at the Webster's, is collection of comments (1st sense).
I cannot think of a word in Portuguese for this now.
The closest thing would be comentarios.
I cannot think of a word in Portuguese for this now.
The closest thing would be comentarios.
Note from asker:
Márcia, muito obrigado |
Discussion
(no fundo, enquanto tradutores, as mais das vezes temos que compreender o contexto... :))
OK, obg pela atenção, lá vou eu...
(corrigi a outra entrada, mas republico esta para a cronologia das entradas ficar certa)
P.S.: Peço sincera desculpa, Danik, pensei que tinha sido o Antonio a referir que eu não tinha publicado sugestão. Só agora reparei melhor.
1. "Comment" »» normalmente é curto e exprime uma opinião.
2. "Commentary" »» normalmente é mais longo e neutro.
Pelo exposto, e ponderando o significado e sentido da palavra "comentário" em PT, considero esta mais próxima da palavra "comment" em EN.
Pelas mesmas razões, é possível pensar em algumas opções mais ou menos equivalentes para ambas as palavras:
1. "Comment" (curto e opinativo) »» comentário, opinião, observação, sugestão, crítica, nota, anotação, ...
2. "Commentary" (longo e neutro) »» descrição, explicação, exposição, relato, crónica, narrativa, narração, interpretação, exegese, ...
vd tb links:
1. http://www.thefreedictionary.com/comment
2. http://www.thefreedictionary.com/commentary
3. http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/comentário
4. http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa/comentador
não tem linhas com Yes nem No, mas tem OK . . .
Uma possibilidade 'arriscada' era traduzir um dos 2 por observações , mas . . . .
Grato