Glossary entry

English term or phrase:

\"mount folds flat against the device\"

Portuguese translation:

o suporte Fold & Go EasyPort® dobra-se sobre o dispositivo

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Oct 21, 2009 04:02
14 yrs ago
English term

"mount folds flat against the device"

English to Portuguese Other IT (Information Technology)
Gostaria de saber a tradução da expressão que aparece em um folheto de propaganda de um dispositivo dotado de um mapa para orientação sobre percurso de direção, no seguinte contexto:

"Award-winning Fold & Go EasyPort® mount folds flat against the device, making it easy to take it with you from car to car".

Muito obrigado,

Sergio
Change log

Oct 21, 2009 09:18: Ligia Dias Costa changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Oct 23, 2009 16:01: Ligia Dias Costa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/588374">Sergio Nei Medina Mendes's</a> old entry - "\"mount folds flat against the device\""" to ""o suporte Fold & Go EasyPort® dobra-se sobre o dispositivo""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Antonio Tomás Lessa do Amaral, Ligia Dias Costa

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

o suporte Fold & Go EasyPort® dobra-se sobre o dispositivo

espero que ajude
Peer comment(s):

agree Flavia Martins dos Santos : adicionaria totalmente, dobra-se totalmente, para fazer uso do adjetivo flat.
26 mins
É verdade, obrigada
agree Elisabete Cunha
3 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá Ligia, Mais uma vez muitíssimo obrigado pela sua ajuda na tradução de "mount folds flat agains the device". Valeu mesmo, Sergio"
11 mins

dobra-se plano (achatado) encostado no dispositiivo

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search