Acrobat Reader unable to find or create font
Thread poster: Nat�n V�zquez
Nat�n V�zquez
Nat�n V�zquez
Mexico
Local time: 08:43
English to Spanish
Jan 30, 2004

I have to translate a .pdf file, but i receive this message every time i try to open it. "Unable to find or create font, some characters may not display or print correctly"

The font is Ryumin-Light-Identity-H

Is there some way to correct this?

Thanks in advance for your help
Natán


 
tramont (X)
tramont (X)
English to Spanish
+ ...
Non-embedded font? Jan 31, 2004

When creating a pdf, the Acrobat (or other) software usually 'embeds' the fonts needed in the document. This enables you to read the document correctly with Acrobat Reader even if you don't have the fonts on your PC.

If the fonts have not been embedded, and you don't have the relevant fonts on your PC, then the Reader will try to substitute a similar font which you do have. If it can't find a suitable substitute, then you get an error message.

You could overcome this b
... See more
When creating a pdf, the Acrobat (or other) software usually 'embeds' the fonts needed in the document. This enables you to read the document correctly with Acrobat Reader even if you don't have the fonts on your PC.

If the fonts have not been embedded, and you don't have the relevant fonts on your PC, then the Reader will try to substitute a similar font which you do have. If it can't find a suitable substitute, then you get an error message.

You could overcome this by obtaining the font in question; however a brief search on Google suggests that Ryumin-Light-Identity-H is in fact a Japanese font. Can you read Japanese?

Nicholas Fry
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Acrobat Reader unable to find or create font






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »