Stron w wątku:   [1 2] >
Poll: Do you prefer to work alone?
Autor wątku: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
PERSONEL PORTALU
Jan 5, 2014

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you prefer to work alone?".

View the poll results »



 
Julian Holmes
Julian Holmes  Identity Verified
Japonia
Local time: 22:04
Członek ProZ.com
od 2011

japoński > angielski
Yes, definitely Jan 5, 2014

This way I have fewer distractions and can get along with work at my own pace -- I am in complete charge of things.

However, you must be able to manage yearlong 'cabin fever.'


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Niemcy
Local time: 15:04
Członek ProZ.com
od 2006

niemiecki > angielski
Yes, again Jan 5, 2014

Julian Holmes wrote:

This way I have fewer distractions and can get along with work at my own pace -- I am in complete charge of things.

However, you must be able to manage yearlong 'cabin fever.'


 
tilak raj
tilak raj  Identity Verified
Indie
Local time: 18:34
Członek ProZ.com
od 2012

angielski > pendżabski
+ ...
yes Jan 5, 2014

concentration is real issue for translation. So It is required to sit alone to work.

 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
USA
Local time: 06:04
Członek ProZ.com
od 2003

hiszpański > angielski
+ ...
Yes, definitely Jan 5, 2014

But it wasn't always that way. When I was a lot younger, I worked on an in-house translation team. I learned a lot from my colleagues and we had fun. And the money was good.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugalia
Local time: 14:04
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > portugalski
+ ...
Yes, definitely! Jan 5, 2014

Some months ago I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environment. I do wonder how it is possible to work under those conditions. The truth is I just couldn’t do that! In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. Needless to say that I'm "condemned" to work alone!

 
Sabrina Bruna
Sabrina Bruna  Identity Verified
Włochy
Local time: 15:04
Członek ProZ.com
od 2013

angielski > włoski
+ ...
Yes, definitely though... Jan 5, 2014

when my cat was happy to stay at home instead of going away and spend his time at my neighbour's, it was great to work with him sleeping on my lap!

 
Diana Obermeyer
Diana Obermeyer  Identity Verified
Wielka Brytania
Local time: 14:04
Członek ProZ.com
od 2013

niemiecki > angielski
+ ...
Not just for concentration Jan 5, 2014

It's not just a concentration issue. I can block out noises, but I do it completely and then do't react when someone actually does want something, which usually isn't very well received in an office.

But there are other issues, such as not having to make small talk, which I find really wearing; being able to shout at my computer, when it doesn't do what I want it to; having a cigarette the very moment I feel stressed and not having to wander outside for it...

I can easi
... See more
It's not just a concentration issue. I can block out noises, but I do it completely and then do't react when someone actually does want something, which usually isn't very well received in an office.

But there are other issues, such as not having to make small talk, which I find really wearing; being able to shout at my computer, when it doesn't do what I want it to; having a cigarette the very moment I feel stressed and not having to wander outside for it...

I can easily imagine working in a group of like-minded individuals, but definitely not in a typical office setting.

This was, in fact, the very reason that I steared clear of the world of translation for so long - I simply didn't know that you could do it in your own space, on a freelance basis. I only found that out a couple of years ago.
And the thought of having to come into an office every day and deal with office politics was enough to put me off entirely.
Collapse


 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
Francja
Local time: 15:04
francuski > angielski
I prefer to work with other people. Jan 5, 2014

There are four of us in the office where I work. We have mini brainstorming sessions for slogans and sound each other out when we're not sure of the meaning of the source, and let off steam when clients are unreasonable. This sounds like there's constant chatter, but in fact we barely speak all day because we all need to concentrate. Then we get to have lunch together and of course a drink after work too. Working at home alone would drive me mad!

 
Allison Wright (X)
Allison Wright (X)  Identity Verified
Portugalia
Local time: 14:04
Yes, to a certain extent Jan 5, 2014

I could not answer a plain "yes", because even though the translation itself is performed alone (and I would hate to have anyone else in the room, I see myself as working in conjunction with, or in collaboration with, my client, whether a direct client or agency. In a sense therefore, I am not alone, even if liaison is only at the beginning and the end of the job..

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Niemcy
Local time: 15:04
Członek ProZ.com
od 2009

angielski > niemiecki
+ ...
Yes Jan 5, 2014

Michael Harris wrote:

Julian Holmes wrote:

This way I have fewer distractions and can get along with work at my own pace -- I am in complete charge of things.

However, you must be able to manage yearlong 'cabin fever.'


 
David Friemann, MA
David Friemann, MA  Identity Verified
Niemcy
Local time: 15:04
Członek ProZ.com
od 2013

angielski > niemiecki
my thoughts exactly... Jan 5, 2014

dianaft wrote:

It's not just a concentration issue. I can block out noises, but I do it completely and then do't react when someone actually does want something, which usually isn't very well received in an office.

But there are other issues, such as not having to make small talk, which I find really wearing; being able to shout at my computer, when it doesn't do what I want it to; having a cigarette the very moment I feel stressed and not having to wander outside for it...

I can easily imagine working in a group of like-minded individuals, but definitely not in a typical office setting.

This was, in fact, the very reason that I steared clear of the world of translation for so long - I simply didn't know that you could do it in your own space, on a freelance basis. I only found that out a couple of years ago.
And the thought of having to come into an office every day and deal with office politics was enough to put me off entirely.


except for the cigarettes, of course


 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Dania
Local time: 15:04
Członek ProZ.com
od 2003

duński > angielski
+ ...
It works when everyone else feels the same Jan 5, 2014

Teresa Borges wrote:

Some months ago I visited a translation agency owned by an ex-colleague and I was shocked to see that all translators worked in an open-plan environment. I do wonder how it is possible to work under those conditions. The truth is I just couldn’t do that! In order for me to work efficiently, I need a calm environment with the minimum amount of noise and interruption possible. Needless to say that I'm "condemned" to work alone!


When I worked in-house we had masses of space in the open-plan office, and we all seemed to have the same need for quiet.
We enjoyed our lunch and coffee breaks together and meetings, but otherwise we crept around respecting each other's need to work undisturbed.

If we needed help or advice, we waited till the next break and asked if a colleague had time!

I was sorry to leave, though I would not go back!


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Kanada
Local time: 07:04
niderlandzki > angielski
+ ...
Alone Jan 5, 2014

I like being alone when I'm actually at work but I also like being part of a team working towards a larger project, where everyone has their own tasks and we exchange information when appropriate.

 
neilmac
neilmac
Hiszpania
Local time: 15:04
hiszpański > angielski
+ ...
Yes, to a certain extent Jan 5, 2014

Mostly on my own, but sometimes working with colleagues can be fun and a refreshing change (as good as a rest, so they say). On the other hand if it goes skewiff, it may reinforce the positive side of loner translating. "Hell can be other people".

 
Stron w wątku:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatorzy tego forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you prefer to work alone?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »