This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:- Nine years experience in administration , coordinator of post graduate dept. , faculty of medicine\dentistry ; Alfateh University, Tripoli (1991-2001).
- Joined London based AL-Arab international newspaper as Arabic\English translator& editor in Tripoli office (200...0-2006) .
-Worked as English language reviser - General directorate of publications(2002-2009).also joined OEA daily as part time translator\ interpreter(2009-2010).
-Joined an international construction company as the general manager’s translator &Executive Secretary ( CGGC ltd .company Which executes7300 H.U project in Libya - among ENR 200 best global contractors ) from Jan. 2009 –to Nov 2009 , then worked in the same company’s project management dept.( as a translator), commercial &contracts section. from Nov. 2009- Aug. 2010 .
OTHER SKILLS & COMPETENCES:
-Able to perform Quality English\Arabic translation in most fields, works under pressure, time management abilities ,,familiar with the globally recognized modern translating CAT tools Sdlx&Trados.
- holds Italian certificate;- corso di conversazione (1988- istituto italiano di cultura\Italian embassy )
PUBLICATIONS:- I have translated Libya’s construction price book ( over 250 pages) into English in addition to translating local laws, regulations ,legal & public works contracts .. etc.
Perform the translation of construction/ planning monthly & technical performance reports, check lists, etc