Heathrow Airport is one of the few places in England you can be sure of seeing a gun. These guns are carried by policemen in short-sleeved shirts and black flak-jackets, alert for terrorists about to blow up Tie-Rack. They are unlikely to confront me directly, but if they do I shall tell them the truth. I shall state my business. I’m planning to stop at Heathrow Airport until I see someone I know. (...)
Astonishingly, I wait for thirty-nine minutes and don’t see one person I know. Not one, and no-one knows me. I’m as anonymous as the drivers with their universal name-cards (some surnames I know), except the drivers are better dressed. Since the kids, whatever I wear looks like pyjamas. Coats, shirts, T-shirts, jeans, suits; like slept-in pyjamas. (...)
I hear myself thinking about all the people I know who have let me down by not leaving early on a Tuesday morning for glamorous European destinations. My former colleagues from the insurance office must still be stuck at their desks, like I always said they would be, when I was stuck there too, wasting my time and unable to settle while Ally moved steadily onward, getting her PhD and her first research fellowship at Reading University, her first promotion.
Our more recent grown-up friends, who have serious jobs and who therefore I half expect to be seeing any moment now, tell me that home-making is a perfectly decent occupation for a man, courageous even, yes, manly to stay at home with the kids. These friends of ours are primarily Ally’s friends. I don’t seem to know anyone anymore, and away from the children and the overhead planes, hearing myself think, I hear the thoughts of a whinger. This is not what I had been hoping to hear.
I start crying, not grimacing or sobbing, just big silent tears rolling down my cheeks. I don’t want anyone I know to see me crying, because I’m not the kind of person who cracks up at Heathrow airport some nothing Tuesday morning. I manage our house impeccably, like a business. It’s a serious job. I have spreadsheets to monitor the hoover-bag situation and colour-coded print-outs about the ethical consequences of nappies. I am not myself this morning. I don’t know who I am. | 希斯罗机场是英国少数可以看到枪支的地方之一。身穿短袖衬衣和黑色防弹衣的警察荷枪实弹,随时警惕,以防恐怖分子在Tie-Rack(领带及时尚配饰专卖店)制造爆炸事件。这些警察不太可能过来盘问我,但是万一出现这种情况,我会对他们说实话。我会对他们解释我正在做什么:我打算一直待在希斯罗机场,直到遇见一个认识的人。(...) 令人惊讶的是,一直等了三十九分钟,我都没有看到一个认识的人。没有一个人认识我。我就像戴着统一铭牌的司机一样毫不起眼(我只记得一些姓),而司机也比我穿着体面。从小时候起,我穿的一切都像是睡衣,不管是外套、衬衫、T恤、牛仔裤还是西装,都像睡觉时穿的。(...) 我想起认识的一些人,他们没有在星期二的一大早离开,前往迷人的欧洲旅游胜地,这让我感到失望。保险公司的前同事应该还是整日枯坐在办公桌前,就像我之前经常说的那样。说这些话的时候我也和他们一样坐在那儿,消磨时间,无所事事,但是艾莉却稳步向前,获得雷丁大学博士学位并成为研究员,这是她的第一次晋升。 我们最新结识的一些成年朋友有着严肃的工作,也是我以为可能会见到的另外一些人。他们告诉我说家政对男人来说也是一份体面的职业,甚至需要很大的勇气。是的,要像个男子汉一样和孩子待在家里。这些朋友更多是艾莉的朋友。除此之外似乎再没有其他认识的人了。现在,离开自己的孩子还有头顶上空的飞机,我听见的是喋喋不休的抱怨,这并不是我希望听到的。 于是我开始哭泣,不是啜泣,也不是号啕大哭,泪水无声的从脸颊滑落。我不想让任何认识的人看见我哭泣,因为我并不是那种会在某个星期二早晨在希斯罗机场失控的人。我完美地打理家务,就像管理事业一样。这是很严肃的工作。我制定了电子数据表来监测吸尘器袋的状态,并打印出关于尿布伦理影响的彩页。这个早晨我不再是我自己,我也不知道我到底是谁。
|