Glossary entry

German term or phrase:

Zweckartikel

Italian translation:

articolo/i costitutivo/i

Added to glossary by Carla Oddi
Mar 9, 2016 11:28
8 yrs ago
3 viewers *
German term

Zweckartikel

German to Italian Law/Patents Law (general) Statuten
Zweckartikel und Anhang 2 mit Bezug auf (...) wurden ebenfalls aus den Statuten entfernt

Proposed translations

3 hrs
Selected

articolo/i costitutivo/i

mi sembra un termine molto usato in ambito svizzero; in più di qualche pagina italiana viene tradotto con articolo e basta mentre in qualche pagina francese si parla di "article concernant le but", un articolo relativo agli scopi, alle finalità di.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie. Il cliente intendeva in effetti dire "articolo costitutivo dello Statuto""
1 hr
4 hrs

Scopi e finalità

Si potrebbe anche tradurre semplicemente così (vd. link)
Dato che si parla di statuti, Zweckartikel potrebbe essere inteso nel suo senso più ampio (non strettamente come "ratio legis").

Ho trovato infatti che : "In einem weiteren Sinn wird die Bezeichnung Zweckartikel häufig in Statuten juristischer Personen verwendet und beinhaltet den Zweck ebendiese".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search