Jun 8, 2005 09:50
18 yrs ago
1 viewer *
French term
(s') esbauder
French to Italian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Questo verbo è assente dai dizionari che ho consultato. A naso (e forse anche ad orecchio...) mi sembra che il senso sia quello di "sbalordirsi" o giù di lì.
Conferme o smentite sono ben accette. Grazie!
Conferme o smentite sono ben accette. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | rallegrarsi | Francine Alloncle |
4 | tripudiare | Paola Dentifrigi |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
rallegrarsi
Penso che il verbo sia "s'esbaudir", in questo caso significa essere contento.
Peer comment(s):
agree |
Agnès Levillayer
: forme ancienne = s'esbaudir et plus récente = s'ébaudir
4 mins
|
Merci
|
|
agree |
Chiara_M
9 mins
|
Merci
|
|
agree |
tradusport
: oui, mais dans "rallegrar-se" , il manque à mon avis, la notion de " mouvement"
34 mins
|
Merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tou(te)s!"
2 hrs
tripudiare
ÉBAUDIR. v. tr. Mettre dans une joie bruyante et agitée
Io userei qualcosa di più arcaico come quel che ti ho proposto o fare perifrasi, ma ahimé è necessario conoscere il contesto per sistemare la frase.
La radice del verbo francese è "bald" che da noi ha mantenuto il significato originale di "coraggioso" (vd. anche ing. bold). Il senso di gioia, allegria ecc. si trova nella parola "baldoria", però.
Pensa! "sbaloridire" invece deriva (secondo il Devoto Oli) da s+balordo, che a sua volta è un incrocio di "balogio" (etimo incerto)e "sordo".
basta, se comincio con le etimologie faccio sera...
Io userei qualcosa di più arcaico come quel che ti ho proposto o fare perifrasi, ma ahimé è necessario conoscere il contesto per sistemare la frase.
La radice del verbo francese è "bald" che da noi ha mantenuto il significato originale di "coraggioso" (vd. anche ing. bold). Il senso di gioia, allegria ecc. si trova nella parola "baldoria", però.
Pensa! "sbaloridire" invece deriva (secondo il Devoto Oli) da s+balordo, che a sua volta è un incrocio di "balogio" (etimo incerto)e "sordo".
basta, se comincio con le etimologie faccio sera...
Discussion