Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le jaspé du marbre rouge
Italian translation:
la screziatura del marmo rosso/il marmo rosso screziato
Added to glossary by
Maria Cristina Chiarini
Jul 5, 2006 09:32
17 yrs ago
French term
le jaspé du marbre rouge
French to Italian
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
descrizione statua
Sempre nello stesso catalogo d'arte, a proposito della descrizione di una statua, sono in difficoltà con il termine jaspé per il quale non trovo un corrispondente in italiano.
Grazie per l'aiuto
Grazie per l'aiuto
Proposed translations
5 hrs
Selected
la screziatura del marmo rosso/il marmo rosso screziato
Mi sembra che il termine di uso comune riferito al marmo per questo tipo di effetto è "screziato" (la venatura è un'altra cosa).
Si trova anche screziato a diaspro ma mi sembra alquanto raro. Jaspé si usa per i tessuti ma prima, "le jaspe" è un tipo di roccia a più colori (diaspro appunto)
rondelet.biblio.polimi.it/cd/testi/tomoi/T1_L1_S1_c1_a5_frm.htm
Si trova anche screziato a diaspro ma mi sembra alquanto raro. Jaspé si usa per i tessuti ma prima, "le jaspe" è un tipo di roccia a più colori (diaspro appunto)
rondelet.biblio.polimi.it/cd/testi/tomoi/T1_L1_S1_c1_a5_frm.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ringrazio tutti coloro che hanno risposto. Dopo aver visto una foto dell'opera, ritengo che questa sia la versione più adatta."
12 mins
il disegno a macchie del marmo rosso (simile a diaspro)
Non so se può esistere una definizione più sintetica, ma il concetto dovrebbe essere questo. Ciao.
3 hrs
venature del marmo
in genere per il marmo si parla di venature
3 hrs
marezzatura/variegatura/marmorizzatura
Jaspé è anche un termine tessile che significa "filato ottenuto per accoppiamento di fili di titolo diverso" (dal Boch). In italiano, questo effetto si chiama "marezzo", che è lo stesso termine usato per definire quell'"intonaco lavorato in modo da imitare le venature del marmo" (dal Palazzi-Folena)
Something went wrong...