Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
and is not otherwise limited
Spanish translation:
y sin ninguna otra limitación
Added to glossary by
mps1 (X)
Jun 28, 2003 13:22
20 yrs ago
6 viewers *
English term
"and is not otherwise limited"
English to Spanish
Law/Patents
Frase: "As used herein, the term solvent will be used to encompass oils and other fluids which may be gelled by XXXXX, and is not otherwise limited"
Mi traducción: Tal como se usa en la presente memoria, el término solvente se usará para abarcar solventes y otros fluidos que pueden ser gelificados por XXXX, y??????
¿Algún alma caritativa que trabaje en sábado y me pueda decir como se traduce esta frase? Gracias. MPS
Mi traducción: Tal como se usa en la presente memoria, el término solvente se usará para abarcar solventes y otros fluidos que pueden ser gelificados por XXXX, y??????
¿Algún alma caritativa que trabaje en sábado y me pueda decir como se traduce esta frase? Gracias. MPS
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
45 mins
Selected
y sin ninguna otra limitación
significa que el término abarcará....y no estará limitado de ningún otro modo
Peer comment(s):
agree |
Cecilia Civetta
25 mins
|
agree |
Patricia Lutteral
: o sea, que la única limitación es que puedan ser gelificados por XX. MPS, cuidado con la traducción de "oils", en tu ejemplo lo has puesto como "solventes"? :-)
1 hr
|
agree |
Davorka Grgic
: yes.
1 hr
|
agree |
Patricia Baldwin
2 hrs
|
Gracias a todos! :-)
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos por vuestra ayuda. Después de pensarlo gracias a vosotros, creo que la frase quiere decir que "un (di)solvente" puede ser cualquier cosa (aceites, otros líquidos o fluidos), quieren que la patentes abarque lo más posible. "
5 mins
y no esta de lo contrario limitado
without the rest of the phrase is difficult to know for sure
6 mins
y no esté limitado de otro modo
En sentido condicional..
Dic. Jur. Cabanellas
Dic. Jur. Cabanellas
9 mins
y no esta de ninguna otra forma limitado
se refiere a que el termino "solvent" no estara limitado a estos usos.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 13:34:23 (GMT)
--------------------------------------------------
està
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-28 13:34:23 (GMT)
--------------------------------------------------
està
31 mins
y no se limita a este uso.
.
3 hrs
otra propuesta
A efectos de la presente memoria, el término "disolvente"/ "solvente" designará a los aceites u otros fluidos/ líquidos que XXXX pueda gelificar/ que puedan gelificarse por/ con XXX, sin que pese sobre el término ninguna otra limitación.
La frase quiere decir que, dentro de este contexto amplio, el de "oils and other fluids which may be gelled by...", se hablará de "solvents" a modo genérico, sin restringir su uso de ninguna otra forma que no sea los mencionados "oils and other fluids...". Así que puedes jugar con limitar/ restringir.
La frase quiere decir que, dentro de este contexto amplio, el de "oils and other fluids which may be gelled by...", se hablará de "solvents" a modo genérico, sin restringir su uso de ninguna otra forma que no sea los mencionados "oils and other fluids...". Así que puedes jugar con limitar/ restringir.
Discussion