Glossary entry

English term or phrase:

secondary school

Slovak translation:

škola stredného stupňa (nižší a vyšší cyklus)

Added to glossary by Igor Liba
Sep 24, 2007 06:05
16 yrs ago
1 viewer *
English term

secondary school

English to Slovak Social Sciences Education / Pedagogy School system in the UK
Jedna sa o preklad prirucky pre rodicov deti, ktore prechadzaju z "primary" na "secondary" school. Kedze nase (SK a UK) skolske systemy nie su analogicke, chcem sa poradit, ci preklad "skola 2. stupna" je OK, ci je zrozumitelny pre slov. rodicov zijucich v UK a ci priblizne "zodpoveda" vekovej kategorii "secondary" school - dalsou variantou by bola "stredna skola", ale to mi tam nesedi, kedze nie je vekova analogia medzi nasou strednou skolou a britskou secondary school

Dakujem
Change log

Sep 27, 2007 08:17: Igor Liba Created KOG entry

Proposed translations

31 mins
Selected

škola stredného stupňa (nižší a vyšší cyklus)

tu je jeden tip. myslim že aj výraz škola 2. stupňa by bol zrozumiteľný.

odkaz sa týka školstva v Írsku

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-09-25 08:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

tu je ešte jeden tip, ale ten sa asi neda aplikovať všeobecne. Na Slovensku by tejto "seconday school" mohlo zodpovedať "osemročné gymnázium". Je to skutočne len môj tip - škola stredného stupňa (pre deti vo veku 11-18 rokov)
Peer comment(s):

agree Lubosh Hanuska
3 hrs
disagree Katarina Zacharova : Radšej by som sa "osemročnému gymnáziu" vyhla (pokiaľ text opisuje bežný systém), pretože na SK toto zodpovedá istému "špecifiku" v našom školskom systéme.
1 day 2 hrs
ak si prečítaš poriadne zistiš, že som vobec nenevarhoval pouzit vyraz "osemročné gymnázium" - stačí čítať ;-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
11 hrs

stredná škola, gymnázium

Depending on the system, schools for this period or a part of it may be called secondary schools, high schools, gymnasiums, lyceums, middle schools, colleges, vocational schools and preparatory schools, and the exact meaning of any of these varies between the systems.
(citation from Wikipedia)
Peer comment(s):

neutral Igor Liba : ak, tak už "osemročné gymnázium", ktoré by vekovo súhlasilo s britskou "secondary school", ale zasa to nemožno použiť všeobecne.
14 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 37 mins

stredná škola

Použila by som termín "stredná škola", prípadne by som v zátvorke špecifikovala "2.stupeň" (čo je termín bežne používaný v našom školstve, rozhodne viac ako "cyklus" a ktorým by bolo implicitne vysvetlený rozdiel medzi SK strednou školou a britskou sec.school). Výraz "škola stredného stupňa" by mi bol ako SK rodičovi dosť nezrozumiteľný.
Peer comment(s):

disagree Igor Liba : Výraz stredná škola zvádza uvažovať o veku dietaťa 15 - 18 rokov, pricom v pripade "secondary school" ide o vek 11 - 18 rokov. Prave preto by som asi výraz stredná škola nepoužival.
1 hr
Práve preto som navrhovala vyšpecifikovať jej stupne (výraz "škola stredného stupňa" podľa mňa pre slovenského prijímateľa textu hraničí s bezdenotatívnou lexikou)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search