Glossary entry (derived from question below)
Feb 10, 2011 15:25
13 yrs ago
English term
fascination
English to Hebrew
Art/Literary
Poetry & Literature
memoir
Under the quiet of the moonlight, I reflected on my fascination with rivers throughout my journey. Each one drew me to its banks where it nourished me with wisdom and provided me a sanctuary.
תחת דממת אור הירח הרהרתי בהימשכות שיש לי לנהרות בכל/לאורך/במשך כל מסעי./...בהימשכות לנהרות שליוותה אותי לאורך כל מסעי. כל אחד מהם משך אותי אל גדותיו, שם הזין אותי בחוכמה וסיפק לי מקום מפלט. ן
המחבר נהג לשבת עם עצמו על גדות נהרות, להקשיב לקול זרמי המים, ולהרהר בחייו. מין משיכה מיוחדת לנהרות. ן
תחת דממת אור הירח הרהרתי בהימשכות שיש לי לנהרות בכל/לאורך/במשך כל מסעי./...בהימשכות לנהרות שליוותה אותי לאורך כל מסעי. כל אחד מהם משך אותי אל גדותיו, שם הזין אותי בחוכמה וסיפק לי מקום מפלט. ן
המחבר נהג לשבת עם עצמו על גדות נהרות, להקשיב לקול זרמי המים, ולהרהר בחייו. מין משיכה מיוחדת לנהרות. ן
Proposed translations
(Hebrew)
4 | משיכה// עניין// דחף | Aya Deutsch |
4 | קסם | Martin Dobes (X) |
3 +1 | ראה בתוכן התשובה | Odded Leon |
4 | שבוי בקסמם של | Lingopro |
Proposed translations
43 mins
Selected
משיכה// עניין// דחף
מתחת לשלווה//רוגע//דממה של אור הירח, הרהרתי במשיכה שלי לנהרות לאורך כל מסעי.
מתחת לשלווה.... הרהרתי בקסם שהילכו עלי הנהרות לאורך כל מסעי.
מתחת לשלווה.... הרהרתי בקסם שהילכו עלי הנהרות לאורך כל מסעי.
Note from asker:
תודה איה; אהבתי במיוחד את הניסוח השני. ן |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה רבה גם לאחרים על התשובות היפות"
34 mins
קסם
נראה לי שהתרגום "קסם" יותר נפוץ מאשר "הימשכות". שכן גם קסם איכשהו מכיל בתוכו גם משיכה אל הדבר שמקסים אותך. גם המילה האנגלי הוא לא רק משיכה, אלה גם התפלאות, הפעמה על ידי הדבר שמקסים. כל אלה נמצאים גם במונח קסם, כך נראה לי.
Note from asker:
תודה מרטין; אני לגמרי מסכים איתך, אבל השאלה היא איך לשבץ את זה במשפט. אני לא בטוח שאפשר לכתוב בעברית -- הקסם שיש לי למשהו. או אולי יש לך רעיון אחר. ן |
+1
54 mins
ראה בתוכן התשובה
עולות לי הרבה אפשרויות לראש.
השתאותי מהנהרות, משיכתי לנהרות, העניין הרב שעוררו בי הנהרות, הקסם שמצאתי בנהרות, הרהרתי עד כמה ריתקו אותי הנהרות.
דרך אגב, שים לב ש
sanctuary
בהקשר הזה הוא מחסה ולא מקלט.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-10 17:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
בהחלט. אני חושב שמפלט/מקלט שניהם משדרים שאתה בורח ממישהו והכוונה כאן היא למשהו הרבה יותר נייטרלי - מחסה המגן עליך לכל היותר מפגעי מזג האוויר.
השתאותי מהנהרות, משיכתי לנהרות, העניין הרב שעוררו בי הנהרות, הקסם שמצאתי בנהרות, הרהרתי עד כמה ריתקו אותי הנהרות.
דרך אגב, שים לב ש
sanctuary
בהקשר הזה הוא מחסה ולא מקלט.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-10 17:36:21 GMT)
--------------------------------------------------
בהחלט. אני חושב שמפלט/מקלט שניהם משדרים שאתה בורח ממישהו והכוונה כאן היא למשהו הרבה יותר נייטרלי - מחסה המגן עליך לכל היותר מפגעי מזג האוויר.
Note from asker:
תודה על האפשרויות היפות. אהבתי את הקסם שמצאתי בנהרות. לגבי sanctuary אני כתבתי מפלט ולא מקלט. האם בכל זאת נראה לך שזה צריך להיות מחסה? ן |
2 hrs
שבוי בקסמם של
תחת אורו הרך של הירח הרהרתי בנהרות ששבו אותי בקסמם לאורך מסעי. כל אחד ואחד מהם משך אותי אל גדותיו, שם השׂבּיע/העשיר אותי בחוכמה וסיפק לי מפלט/מחסה
Discussion
Instead of דממת אור הירח - which I think is too literal, and doesn't really convey the mood. The moon's light doesn't make noise, ever!