Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Hi-Vis livery and chevrons
German translation:
Kfz-Warnmarkierung und Heckwarnbeklebungen...
Added to glossary by
Claudia Hoffmann
May 15, 2015 11:22
9 yrs ago
1 viewer *
English term
Hi-Vis livery and chevrons
English to German
Tech/Engineering
Safety
construction site
All site vehicles to be fitted with twin flashing amber beacons, Hi-Vis livery and chevrons including motorway maintenance and HA VIN stickers.
Proposed translations
(German)
2 | Kfz-Warnmarkierung und Heckwarnbeklebungen... | Diana Obermeyer |
Change log
May 15, 2015 11:39: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
May 15, 2015 18:47: Murad AWAD changed "Term asked" from "Hi-Vis livery and chevrons including motorway maintenance and HA VIN stickers. " to "Hi-Vis livery and chevrons "
Proposed translations
2 hrs
English term (edited):
hi-vis livery and chevrons including motorway maintenance and ha vin stickers.
Selected
Kfz-Warnmarkierung und Heckwarnbeklebungen...
einschließlich Warmarkierungen für Autobahndienste und Vinylbeklebungen entsprechend den Anforderungen des Verkehrsamtes "Highway Agency"
http://www.rettungsdienst.brk.de/technik/rtw/rtw_by_2014/rtw...
http://vermessungsbedarf-nrw.de/Warnschutz/Warnschutz_Straße...
http://reflexfolie.de/Kfz-Warnmarkierungen/
EN zum Vergleich: http://www.stewartsigns.co.uk/highway-visibility/chapter-8-c...
http://www.rettungsdienst.brk.de/technik/rtw/rtw_by_2014/rtw...
http://vermessungsbedarf-nrw.de/Warnschutz/Warnschutz_Straße...
http://reflexfolie.de/Kfz-Warnmarkierungen/
EN zum Vergleich: http://www.stewartsigns.co.uk/highway-visibility/chapter-8-c...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks Diana!"
Discussion
Der Rest („Hi-Vis livery with chevrons and motorway maintenance stickers“) sieht zum Beispiel so aus:
http://www.chilligraphics.co.uk/images/highvis/vis_incidents...
Every Mercedes-Benz car has a unique identifier called VIN.
Einzelne Begriffe - welche davon sind Dir (un-)bekannt, unklar oder sonstiger Kontext...?
Danke!
;-)