Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to whom the Company is engaged to provide services
Spanish translation:
a quien la empresa preste servicios
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Oct 6, 2023 16:15
8 mos ago
45 viewers *
English term
to whom the Company is engaged
English to Spanish
Other
Law: Contract(s)
Unless otherwise agreed between the Company and Consultant to protect student privacy and Company client interests, in performing the Services, Consultant may not contact a student to whom the Company is engaged to provide services to meet with the student in person or otherwise agree with the student to meet in person
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 15, 2023 15:57: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
+5
7 hrs
Selected
a quien la empresa se dedique a prestar servicios // a quien la empresa preste servicios
La redacción original es bastante farragosa. En estos casos suele haber dos opciones:
1.- Reproducir la estructura del original:
- "...el consultor no deberá ponerse en contacto con ningún alumno/estudiante a quien la empresa se dedique a prestar servicios para reunirse con él en persona ni tampoco ponerse de acuerdo con el alumno/estudiante para encontrarse en persona"
2.- Recoger la idea en español con la mayor brevedad posible, por ejemplo:
- "...el consultor no deberá ponerse en contacto con ningún alumno/estudiante a quien la empresa preste servicios para reunirse con él en persona ni tampoco ponerse de acuerdo con el alumno/estudiante para encontrarse en persona"
- "...el consultor no deberá reunirse en persona con ningún alumno/estudiante a quien la empresa preste servicios ni tampoco ponerse de acuerdo con él para encontrarse en persona"
Recomiendo las opciones breves.
1.- Reproducir la estructura del original:
- "...el consultor no deberá ponerse en contacto con ningún alumno/estudiante a quien la empresa se dedique a prestar servicios para reunirse con él en persona ni tampoco ponerse de acuerdo con el alumno/estudiante para encontrarse en persona"
2.- Recoger la idea en español con la mayor brevedad posible, por ejemplo:
- "...el consultor no deberá ponerse en contacto con ningún alumno/estudiante a quien la empresa preste servicios para reunirse con él en persona ni tampoco ponerse de acuerdo con el alumno/estudiante para encontrarse en persona"
- "...el consultor no deberá reunirse en persona con ningún alumno/estudiante a quien la empresa preste servicios ni tampoco ponerse de acuerdo con él para encontrarse en persona"
Recomiendo las opciones breves.
Peer comment(s):
agree |
Laura Mico
7 hrs
|
Gracias Laura - Bea
|
|
agree |
Susana E. Cano Méndez
: Me sorprende que entre las respuestas se encuentre la interpretacióncontraria.
11 hrs
|
Cierto, a mí también, porque está muy claro que la empresa no contrata al estudiante sino al revés. Saludos, Susana
|
|
agree |
Juan Gil
: Perfecto, como de costumbre... es lo que nos dicen las Agencias, no podemos contactar directamente al cliente, debemos usar los canales establecidos.
12 hrs
|
Así es. Saludos Juan y gracias por tu amable comentario.
|
|
agree |
Luis M. Sosa
14 hrs
|
Gracias, Luis - Bea
|
|
agree |
Anna Padrès
1 day 19 hrs
|
Gracias Anna - Bea
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
con quién la Empresa está contrada a prestar servicios
I think 'engaged' here can be translated as 'contracted' as it would make sense given the context offered
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2023-10-06 16:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
*está contratada, typo, sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2023-10-06 16:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
*está contratada, typo, sorry!
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM.
: with contratada .. The next answer, whether cribbing your idea or otherwise, doesn't add anything of substance.
1 hr
|
neutral |
Juan Jacob
: Quien sin tilde, empresa sin mayuscula.
2 hrs
|
neutral |
Andrew Bramhall
: With Juan; only interrogative form of ' quien' requires an accent, and needs to be ' esté', subjunctive, as anyone remotely competent at Spanish would instantly recognise;
16 hrs
|
neutral |
Luis M. Sosa
: Quizás soy muy, muy subjetivo, pero no me suena tan natural.
1 day 21 hrs
|
17 mins
al que la empresa haya contratado
...la prestación de servicios.....
Peer comment(s):
neutral |
Anna Padrès
: Andrew, creo que el sentido es el que da Beatriz.
3 mins
|
Thanks Anna, and naturally my answer introduced the subjunctive needed, as did the next two, a point missed by a certain " expert commentator";
|
2 hrs
que tenga alguna vinculación con / tenga algún tipo de vinculación con
que tenga alguna vinculación con la empresa
El término es más general
El término es más general
Peer comment(s):
neutral |
Anna Padrès
: Estaría de acuerdo si a continuación no hubiera "to provide services".
13 hrs
|
Discussion
con quien la empresa tenga un compromiso de prestación de servicios