This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 3, 2010 23:06
13 yrs ago
5 viewers *
Spanish term

se declaran afectables - afectabilidad - son inafectables

Spanish to English Law/Patents Law (general) Water legislation
Perdonen si incluyo tres variaciones del mismo término, pero quisiera que me orienten en la construcción correcta de los mismos.

El texto se refiere a la legislación guatemalteca sobre el aprovechamiento de las aguas. Este es el contexto:

“Artículo 247. Para los efectos de esta ley, ***se declaran afectables las aguas de dominio público***, así como también las de propiedad privada que excedan del caudal necesario para un aprovechamiento racional de los terrenos que sean parte integrante de las mismas.

Artículo 249. ***La afectabilidad de las aguas*** a que se refiere este capítulo, puede tener por objeto el riego de cultivos y de pastos, los usos domésticos y los servicios e instalaciones que sean adecuados para el desarrollo de las empresas agrícolas, el riego de las zonas forestales, el beneficio y transporte de la madera, la construcción de depósitos destinados a combatir incendios y demás servicios relacionados con las actividades forestales... etc.

ARTICULO 252. Para los efectos de la presente ley, ***son inafectables***:
a) Las aguas utilizadas en obras de regadío o en represas públicas;
b) Las aguas que sean destinadas a actividades industriales, tales como servicios hidroeléctricos, mineros, de transporte y otros;... etc."

Muchas gracias de antemano por sus sugerencias.

Discussion

Adriana de Groote (asker) Nov 5, 2010:
Gracias a todos por su ayuda... Averiguando más encontré que la propuesta de meirs era la más cercana, aunque no la ofreció como opción. Significa que "they fall within / outside the scope of provisions of the law" y también que "they are subject (or not) to the provisions"
Leonardo Lamarche Nov 3, 2010:
Adriana, Propongo que consideres usar el verbo:Vincular o implicar
son o se consideran vinculantes, no son vinculantes. Implican o no implican.
So: they imply or are implied or they do not imply. They entail, or are entailed, or they are not entailed.
Solo sugerencias.
AllegroTrans Nov 3, 2010:
Glossary Because of the way KudoZ operates and terms get entered into a searchable glossary, you are required to post these as 3 separate terms - not together
meirs Nov 3, 2010:
In English they within or outside the scope of the law

Proposed translations

+2
5 mins

may be used - usability - are unusable

my reading ...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-03 23:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

or: admissable - admissibility - inadmissable

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-11-03 23:16:06 GMT)
--------------------------------------------------

sorry about spelling ... should read: admissible - admissibility - inadmissible


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-11-03 23:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

got my "ables" and "ibles" all mixed up lol
Peer comment(s):

agree Steven Huddleston : (LOL!) I like your "reading", David!
43 mins
thank you sir :)
agree James A. Walsh
11 hrs
Something went wrong...
32 mins

are declared legally affected or not

Considero que el término más apropiado es "legally affected" porque en realidad lo que establecen estos articulos es que el uso de esas aguas se ven "afectados" ante el accionar de la ley cuando se trata de su desecho injustificado.
Something went wrong...
39 mins

can be allocated - allocation of the waters... - may not be allocated

Diccionario Enrique Alcaraz Varó - Brian Hughes
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search