Jul 19, 2010 10:17
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
Timbre Simples / Timbre Matriz y Authorizados
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
From an invoice issued by a Notary Public in Spain:
Under Aranceles, it lists certain items with their cost:
Derechos 30,00
Copias simples 3,50
Timbre Matriz y Authorizados 0,60
Timbre Simples 0,24
I know "timbres" is stamps, so would this simply be "Original and certified stamps" and "Non-certified stamp"?
TIA!!
Under Aranceles, it lists certain items with their cost:
Derechos 30,00
Copias simples 3,50
Timbre Matriz y Authorizados 0,60
Timbre Simples 0,24
I know "timbres" is stamps, so would this simply be "Original and certified stamps" and "Non-certified stamp"?
TIA!!
Proposed translations
(English)
4 | Miscellanous Stamps/Master and Certified Stamps | Edward Tully |
Proposed translations
8 mins
Miscellanous Stamps/Master and Certified Stamps
I think that "non-certified" is unnecessary here as you have "certified" later...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-07-19 10:25:32 GMT)
--------------------------------------------------
whoops - miscellaneous!
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-07-19 10:25:32 GMT)
--------------------------------------------------
whoops - miscellaneous!
Something went wrong...