Glossary entry

German term or phrase:

An- bzw. Abschrägung

Italian translation:

smussatura

Added to glossary by Mara Ballarini
Nov 23, 2006 07:37
17 yrs ago
German term

An- bzw. Abschrägung

German to Italian Other Textiles / Clothing / Fashion textile machines
Kettenglieder (kein Standard)
Wichtig für einen ruhigen Maschinenlauf und damit eine dadurch bedingte Produktionsgeschwindigkeit
ist der richtige Anschliff der Kettenglieder.
Man unterscheidet:
A) gerade
B) steigend, vorn angeschrägt
C) fallend, hinten angeschrägt
D) steigend und fallend,
vorne und hinten angeschrägt
Die An-- bzw. Abschrägungen der Kettenglieder bestimmen den Beginn und das Ende des Versatzes der Legebarren. Es ist deshalb wichtig, daß die Schrägung der Kettenglieder präzise ausgeführt sind.
Zum Anschleifen nur Schleif--Vorrichtungen oder besser, falls vorhanden, die KarlMayer--Kettenglieder--Schleifmaschine verwenden. Nach dem richtigen Anschrägen werden die Kettenglieder mit Stiften zur Kette verbunden.

Deve trattarsi dell'inclinazione delle maglie della catena, ma come potrei distinguere tra An- e Abschrägung?
Grazie mille!!!
Proposed translations (Italian)
3 s. u.
3 taglio obliquo /bisello

Proposed translations

1 hr
Selected

s. u.

Secondo me l'autore utilizza qui i due termini come alternativa perché esistono entrambi. Ovviamente a lui piace di più "Anschrägen", mentre è più frequente l'uso di "Abschrägung". Guarda che nell'elenco scrive solo "angeschrägt" (smussato, secondo me) e mai "abgeschrägt". Dopo fornisce una spiegazione utilizzando tutti e due i termini e poi addirittura solo "Schrägung".

Vediamo un po' che cosa diranno i colleghi. Ripeto: è la mia impressione che si tratta di sinonimi per "smussatura".

Ciao e buon lavoro ancora.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille a entrambi! smussatura va benissimo!"
1 hr

taglio obliquo /bisello

conosco solo il termine Abschrägung = taglio obliquo, anche bisello, ma che poi vuol dire smussatura, come gia' suggerito dall'altra ragazza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search