Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 9, 2021 00:00 GMT.

SUBTITLERS WANTED: ARABIC - FRENCH

Trabalho publicado em: Apr 8, 2021 13:48 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 13:48)
Trabalho aprovado e potenciais candidatos notificados em: Apr 8, 2021 13:58 GMT

Job type: Trabalho em potencial
Services required: Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation


Idiomas: árabe para francês

Descrição do trabalho:

This is a long term continuous opportunity to be part of our subtitling team.

LANGUAGES: ARABIC AND FRENCH

• Experience in subtitling (MUST)
• Experience in subtitling software (i.e. .PAC / .SRT / .STL / or any other similar extension) (MUST)
• Linguists / Degree in Translation (plus)
• NATIVE FRENCH / ARABIC speakers (MUST)
• Committed to extremely tight deadlines
• Pro-active and positive attitude

A small 5 minute test will be sent to all candidates for evaluation

NOTE: This is for individuals who can handle pressure and very tight deadlines!

Looking forward to your applications.
Kindly note that the test needs to be submitted within 24 hours.

Poster country: Líbano

Objetivo do provedor de serviço (especificado pelo anunciante do trabalho):
Associação: Não associados podem cotar após 12 horas
Área de conhecimento: Mídia/multimídia
Prazo de cotação: Apr 9, 2021 00:00 GMT
Sobre o contratante:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: Head of Strategy & Partnerships




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

português (Br)

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search