Feb 26, 2015 23:05
9 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

procedimentos de recebimentos dos clientes das Áreas Funcionais

Portuguese to English Bus/Financial Tourism & Travel manuais
Esta política descreve os processos e procedimentos de recebimentos dos clientes das Áreas Funcionais e pagamentos aos fornecedores...
Change log

Feb 26, 2015 23:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

3 days 3 hrs
Selected

processes &procedures for payments from clients of the Functional Areas and remittances to suppliers

Again, I didn't have enough space. I believe the policy relates to handling payments received from clients and also remitting payments do the the suppliers.

I would say:

This policy describes the processes and procedures for receiving payments from clients of the Functional Areas and remitting payments to suppliers.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jack, sorry delay...and thank you so much."
4 hrs

customer service precesses and procedures of functional areas

Maybe what they mean by "recebimento dos clientes" is "customer service"? (atendimento ao cliente). Not sure though...hope it helps :)

Here's how I would translate it:

"This policy describes customer service processes and procedures of functional areas and payments to suppliers"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-02-27 03:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to say "processes" above :)
Something went wrong...
19 hrs

Payment procedure for services supplied to clients.

simplification!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search