Jun 25, 2003 03:56
20 yrs ago
1 viewer *
English term
and shall not be given any legal import whatsoever
Non-PRO
English to Portuguese
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
e-business
The section headings used herein are for convenience only and shall not be given any legal import whatsoever
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
8 hrs
Selected
e não lhes devem ser atribuídos qualquer finalidade legal..
Since it is a sentence with a legal sense I prefer to use "atribuir"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
2 hrs
e não devem receber nenhum significado/propósito legal
hth
Peer comment(s):
agree |
Kalauz
0 min
|
agree |
Maria Luisa Duarte
35 mins
|
agree |
Roberto Cavalcanti
5 hrs
|
agree |
Clauwolf
7 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
2 days 6 hrs
|
+1
5 hrs
não devem ser considerados para quaisquer efeitos legais
not be given any legal import whatsoever
não devem ser considerados para quaisquer efeitos legais
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 16:34:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
não devem ser considerados para quaisquer efeitos legais
não sei porque de vez em quando o ProZ confunde os acentos
não devem ser considerados para quaisquer efeitos legais
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-25 16:34:33 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
não devem ser considerados para quaisquer efeitos legais
não sei porque de vez em quando o ProZ confunde os acentos
8 hrs
sem nenhum valor legal ou sob "juris"
BEing accostumed to translate legal texts, I would translate that sentence this way.
Something went wrong...