Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con derecho a descanso y remuneración
English translation:
paid
Added to glossary by
Manuel Aburto
Nov 11, 2020 21:27
3 yrs ago
35 viewers *
Spanish term
con derecho a descanso y remuneración
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Vacation
Buenas tardes,
Tengo una duda con respecto a un término que aparece en el siguiente texto:
Texto fuente:
Son días de asueto adicionales en la ciudad de Jinotepe con derecho a descanso y remuneración:
i. Los días que por Decreto Municipal la Alcaldía de Jinotepe, según las eventualidades durante el año.
ii. Algunas fechas caen fin de semana y son movidas al lunes siguiente para su celebración
Traducción:
Additional paid rest days in Jinotepe city include:
ii. Days that according to decree issued by Jinotepe municipal government are declared additional paid rest days depending on events occurred during the year
De hecho el término completo es "día de asueto con derecho a descanso y remuneración", el que estoy traduciendo como "paid rest day"; no obstante no estoy seguro si ya existe un término, como decimos por aquí, de cajón (ya establecido) para dicha expresión.
Una vez más, desde ya agradezco todos sus aportes.
Tengo una duda con respecto a un término que aparece en el siguiente texto:
Texto fuente:
Son días de asueto adicionales en la ciudad de Jinotepe con derecho a descanso y remuneración:
i. Los días que por Decreto Municipal la Alcaldía de Jinotepe, según las eventualidades durante el año.
ii. Algunas fechas caen fin de semana y son movidas al lunes siguiente para su celebración
Traducción:
Additional paid rest days in Jinotepe city include:
ii. Days that according to decree issued by Jinotepe municipal government are declared additional paid rest days depending on events occurred during the year
De hecho el término completo es "día de asueto con derecho a descanso y remuneración", el que estoy traduciendo como "paid rest day"; no obstante no estoy seguro si ya existe un término, como decimos por aquí, de cajón (ya establecido) para dicha expresión.
Una vez más, desde ya agradezco todos sus aportes.
Proposed translations
(English)
4 +3 | paid | philgoddard |
4 | paid public holidays | Angelo Berbotto |
4 -1 | leave entitlement and right to paid holiday | Francois Boye |
3 | with the right to fair pay as well as a day off work | Lisa Rosengard |
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
paid
That's all you need to say - there's no need to translate "descanso y".
So "Son días de asueto adicionales en la ciudad de Jinotepe con derecho a descanso y remuneración" is "The following additional paid holidays apply in Jinotepe".
So "Son días de asueto adicionales en la ciudad de Jinotepe con derecho a descanso y remuneración" is "The following additional paid holidays apply in Jinotepe".
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
19 mins
leave entitlement and right to paid holiday
https://www.gov.uk/holiday-entitlement-rights/calculate-leav...
https://www.thebalancecareers.com/what-are-paid-holidays-in-...
https://www.thebalancecareers.com/what-are-paid-holidays-in-...
Peer comment(s):
disagree |
Angelo Berbotto
: I am afraid I disagree as ASUETO refers to a specific date that the government declares as a non working day; whereas leave entitlement and right to paid holiday is a right of the worker to have time off work, usually when the employee requests it. Cheers
2 hrs
|
2 hrs
paid public holidays
Hola Manuel, in the UK and Australia I think you would say public holiday. You could clarify that workers are entitled to remuneration by saying paid public holiday. I propose:
The following are additional paid public holidays in the town of Jinotepe:
i. Holidays declared by municipal decree issued by the local (or municipal) government of Jinotepe in response to events throughout the year.
Espero que te sirva. Saludos.
The following are additional paid public holidays in the town of Jinotepe:
i. Holidays declared by municipal decree issued by the local (or municipal) government of Jinotepe in response to events throughout the year.
Espero que te sirva. Saludos.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Since Manuel is in Nicaragua, I doubt that he wants British or Australian English.
14 hrs
|
1 day 13 hrs
with the right to fair pay as well as a day off work
It describes a contract of work in which the employee might have an obligation to work during a weekend, in which case the employee is entitled to a day of rest during the week.
Describe un contrato de empleo en el que un empleado puede tener que trabajar durante un fin de semana, en el evento del cual, tendrá un día de asueto entre semana.
"un día de asueto"
"un día de descanso"
"a day of rest"
Describe un contrato de empleo en el que un empleado puede tener que trabajar durante un fin de semana, en el evento del cual, tendrá un día de asueto entre semana.
"un día de asueto"
"un día de descanso"
"a day of rest"
Example sentence:
"La ley garantiza una remuneración justa, vacaciones anuales, descanso semanal y el derecho de huelga."
"The law guarantees fair pay, annual holidays, weekly rest and the right to strike."
Something went wrong...