Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
explored for crosspolination
Portuguese translation:
São analisados os principais inconvenientes no que toca a
Added to glossary by
Ana Cravidao
May 24, 2019 16:16
4 yrs ago
English term
explored for crosspolinatioN
English to Portuguese
Other
Agriculture
GMO(s)
The major cons are explored for crosspolination, pest resistance, human health, the environment, the economy, and productivity. Those will be treated in another document.
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
May 31, 2019 17:15: Ana Cravidao changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/61689">María Leonor Acevedo-Miranda's</a> old entry - "explored for crosspolinatioN"" to ""São analisados os principais inconvenientes no que toca a""
Proposed translations
5 hrs
Selected
São analisados os principais inconvenientes no que toca a
A minha tradução seria:
São analisados os principais inconvenientes no que toca a polinização cruzada, resistência às pragas, saúde humana, ambiente, economia e produtividade. Estes serão tratados num outro documento.
A frase em questão não está a enumerar os inconvenientes, mas a indicar os aspetos que são afetados de forma negativa.
Penso que fica claro com esta tradução.
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2019-05-24 22:08:00 GMT)
--------------------------------------------------
Peço desculpa pelo negrito...tenho estado fora do Proz e perdi a prática.
São analisados os principais inconvenientes no que toca a polinização cruzada, resistência às pragas, saúde humana, ambiente, economia e produtividade. Estes serão tratados num outro documento.
A frase em questão não está a enumerar os inconvenientes, mas a indicar os aspetos que são afetados de forma negativa.
Penso que fica claro com esta tradução.
--------------------------------------------------
Note added at 5 horas (2019-05-24 22:08:00 GMT)
--------------------------------------------------
Peço desculpa pelo negrito...tenho estado fora do Proz e perdi a prática.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada"
11 mins
(as maiores desvantagens) a serem estudadas são polinização cruzada...
Achei estranho o uso de "explored for" na frase, fiz uma sugestão não literal, mas acredito que mantive a intenção da frase. Espero ter ajudado!
Peer comment(s):
neutral |
Clauwolf
: ...em estudo são... É uma afirmação: The major cons are explored for... - entendo assim
A última frase no futuro não muda a primeira. Bom, é o que eu penso:)
35 mins
|
Claro, Claudio, agradeço seu comentário! Opiniões diferentes sempre nos fazem pensar e aprender! :)
|
+2
49 mins
(os pontos mais negativos) a explorar prendem-se com polinização cruzada
Seria a minha sugestão em PT(pt)...
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
3 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
Maria da Glória Teixeira
2 days 5 hrs
|
Obrigada, Gloria!
|
+1
1 hr
English term (edited):
The major cons are explored for crosspolination
Serão investigados os aspectos negativos, com foco na polinização cruzada
Sugestão:
The major cons are explored for crosspolination =
Serão investigados os aspectos negativos, com foco na polinização cruzada...
ou
Serão analisadas as desvantagens, com atenção especial à polinização cruzada...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-24 17:42:25 GMT)
--------------------------------------------------
Esqueci o "major": os principais aspectos negativos, as principais desvantagens
Something went wrong...