Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Passarão

English translation:

Vulture

Added to glossary by Holly Holmes
Nov 8, 2015 23:00
8 yrs ago
Portuguese term

Passarão

Portuguese to English Other Cinema, Film, TV, Drama Subtitles
'Então, como está o passarão?'

Someone who's about to do a scam.

Big Bird only reminds me of the Sesame Street character, which isn't the case.

Any ideas?

Thanks in advance for your help!
Change log

Nov 13, 2015 20:58: Holly Holmes Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Vulture

Suggestion: A large bird that circles over its intended victims, much like a criminal might lay in wait for an opportune moment? Not a perfect analogy, but might work.
Example sentence:

My cousin Larry is such a vulture--he tries to turn every situation to his advantage.

Note from asker:
Thanks Holly!
Peer comment(s):

agree Mario Freitas :
15 hrs
Thank you, Mario!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's the one I ended up using in this context."
1 hr

a decoy

would really need some more context as the type of scam

stool pigeon
sitting duck (for shady financial schemes)
Note from asker:
Thanks Verginia! Definitely not a stool pigeon. I always thought a sitting duck was more of a target rather than the person responsible for a scam. I can't really say much either. I'm doing subtitles and they haven't sent me the whole thing yet, so I know he's about to do something, but I'm not exactly sure what.
Something went wrong...
11 hrs

Mr. Scheming, Mr. Artful, Mr. Cunning

Fugindo um pouco ao convencional...
Note from asker:
Obrigada Ana!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search