Glossary entry (derived from question below)
Nov 8, 2015 23:00
8 yrs ago
Portuguese term
Passarão
Portuguese to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Subtitles
'Então, como está o passarão?'
Someone who's about to do a scam.
Big Bird only reminds me of the Sesame Street character, which isn't the case.
Any ideas?
Thanks in advance for your help!
Someone who's about to do a scam.
Big Bird only reminds me of the Sesame Street character, which isn't the case.
Any ideas?
Thanks in advance for your help!
Proposed translations
(English)
4 +1 | Vulture | Holly Holmes |
3 | a decoy | Verginia Ophof |
3 | Mr. Scheming, Mr. Artful, Mr. Cunning | Ana Vozone |
Change log
Nov 13, 2015 20:58: Holly Holmes Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Vulture
Suggestion: A large bird that circles over its intended victims, much like a criminal might lay in wait for an opportune moment? Not a perfect analogy, but might work.
Example sentence:
My cousin Larry is such a vulture--he tries to turn every situation to his advantage.
Note from asker:
Thanks Holly! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's the one I ended up using in this context."
1 hr
a decoy
would really need some more context as the type of scam
stool pigeon
sitting duck (for shady financial schemes)
stool pigeon
sitting duck (for shady financial schemes)
Note from asker:
Thanks Verginia! Definitely not a stool pigeon. I always thought a sitting duck was more of a target rather than the person responsible for a scam. I can't really say much either. I'm doing subtitles and they haven't sent me the whole thing yet, so I know he's about to do something, but I'm not exactly sure what. |
11 hrs
Mr. Scheming, Mr. Artful, Mr. Cunning
Fugindo um pouco ao convencional...
Note from asker:
Obrigada Ana! |
Something went wrong...