Oct 6, 2014 21:33
9 yrs ago
English term
move from
Non-PRO
English to Portuguese
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Marketing, Computing
You can move from consolidating your servers, transforming data center costs and optimizing IT uptime, to putting in place an easy, dual disaster recovery strategy and explore innovating in the cloud.
Gostaria de sugestões para o termo no contexto. Obrigada desde já.
Gostaria de sugestões para o termo no contexto. Obrigada desde já.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+5
12 hrs
Selected
(Você pode) migrar/progredir desde/a partir
Julgo que podemos mesmo usar o termo "migrar", que julgo já está consagrado para este processo de "migração para a nuvem".
A tradução da frase toda pode ser algo como:
"Você pode migrar/progredir desde a consolidação dos seus servidores, transformando os custos do centro de dados e otimizando a disponibilidade de TI, até à implementação de uma estratégia fácil e dupla de recuperação de desastres, e explorar inovando na nuvem."
vd link:
1. http://www.globalservices.bt.com/br/pt/products/vdc_optimise
2. https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=RpkzVKLQMois8weOvIDwBQ&g...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-10-07 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
3. https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&e...
A tradução da frase toda pode ser algo como:
"Você pode migrar/progredir desde a consolidação dos seus servidores, transformando os custos do centro de dados e otimizando a disponibilidade de TI, até à implementação de uma estratégia fácil e dupla de recuperação de desastres, e explorar inovando na nuvem."
vd link:
1. http://www.globalservices.bt.com/br/pt/products/vdc_optimise
2. https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=RpkzVKLQMois8weOvIDwBQ&g...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-10-07 10:18:55 GMT)
--------------------------------------------------
3. https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&e...
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: Tendo em vista a discussão. Trata-se realmente de uma migração e não de uma simples substituição.
1 hr
|
agree |
André Fachada
: Concordo com o "progredir desde": parece-me essa a ideia!
1 hr
|
agree |
Vitor Visconti
: Concordo, "progredir desde" faz mais sentido.
1 hr
|
agree |
Spiridon
: yes
5 hrs
|
agree |
Silvia Martins
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
passar de
você poderia passar de/ir de
+2
24 mins
Em vez de
É apenas chute.
Example sentence:
Em vez de consolidar os servidores..........você poderá facilmente instalar uma estratégia.....
Peer comment(s):
neutral |
Mario Freitas
: Comentário removido.
16 mins
|
Olá Mário, FYI sou membro desde agosto de 2003. Não creio que nossas opiniões devam ser pautadas pela "cortesia" para com os colegas, mas sim no que julgamos ser correto. Portanto, não compreendo o motivo de seu incomodo.
|
|
agree |
Claudio Mazotti
: mais natural...
48 mins
|
agree |
Carolina Dagli
1 hr
|
+1
25 mins
ao invés de (ficar consolidando seus servidores... você pode passar a...)
Ao invés de ficar consolidando seus servidores..., você pode passar a estabelecer uma estratégia... e explorar a inovação na nuvem.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
:
15 mins
|
Obrigado, Mario! Regina, quando abri a janela para responder, a sua ainda não tinha sido postada. Desculpe-me pela semelhança.
|
|
disagree |
Regina Boltz
: Quando a ideia é de substituição, apenas "em vez de" pode ser usado: Em vez de viajar de trem, fui de avião. Ao invés de viajar de trem, fui de avião.
19 mins
|
Obrigado, Regina! Você está certa. Estamos sempre aprendendo.
|
|
agree |
Linda Miranda
8 hrs
|
Obrigado, Linda!
|
2 hrs
Discussion
Creio que esta frase está relacionada com um processo de "migração para a nuvem", que é um processo gradual e evolutivo que começa com a consolidação dos servidores (para poupar espaço), passa pela transformação/otimização dos custos dos data centers e otimização da disponibilidade de TI, e normalmente culmina com a estratégia de recuperação de desastres, e ficando finalmente
todo o novo potencial da nuvem.
Portanto, julgo que este "move from...to" é mais algo do género "migrar/progredir desde/a partir de .... até à nuvem".