Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Vias de Comunicação
English translation:
Road Networks
Added to glossary by
António Ribeiro
Jul 1, 2014 01:22
9 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term
Vias de Comunicação
Portuguese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Histórico Escolar
Nome de uma disciplina num curso de Engenharia Civil
Proposed translations
(English)
5 | Communication Routes | Vitor Pinteus |
4 +3 | Thoroughfares | Gilmar Fernandes |
4 | Roads and Railways | Richard Purdom |
Change log
Jul 2, 2014 06:39: António Ribeiro Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
Communication Routes
Esta disciplina de Eng Civil mantém este nome, mas na realidade já está muito longe do conceito actual de Comunicação.
Na realidade, quase podemos dizer que esta disciplina apenas estuda as infra-estruturas "hard" de transporte (como no tempo do Império Romano :)))(estradas e canais fluviais); podemos agora acrescentar as ferrovias. É este o seu "core"!
Nos casos mais radicais/estritos, restringe-se mesmo, e apenas, às vias rodoviárias!!...(vd. link abaixo).
Claro que hoje, nalguns casos (ainda muito raros) já inclui algumas preocupações mais "soft": gestão de trânsito, urbanismo, etc.
Posto isto, na realidade o nome desta disciplina já devia ser algo como "Vias de Transporte"...
Vamos à tradução: em inglês a tradução é mesmo "Communication Routes" (vd. link abaixo, que atribui precisamente o mesmo sentido relativo às três vias de transporte).
Posto isto, julgo que nem vale a pena continuar a divagar sobre traduções alternativas talvez mais adequadas... ;))
Na realidade, quase podemos dizer que esta disciplina apenas estuda as infra-estruturas "hard" de transporte (como no tempo do Império Romano :)))(estradas e canais fluviais); podemos agora acrescentar as ferrovias. É este o seu "core"!
Nos casos mais radicais/estritos, restringe-se mesmo, e apenas, às vias rodoviárias!!...(vd. link abaixo).
Claro que hoje, nalguns casos (ainda muito raros) já inclui algumas preocupações mais "soft": gestão de trânsito, urbanismo, etc.
Posto isto, na realidade o nome desta disciplina já devia ser algo como "Vias de Transporte"...
Vamos à tradução: em inglês a tradução é mesmo "Communication Routes" (vd. link abaixo, que atribui precisamente o mesmo sentido relativo às três vias de transporte).
Posto isto, julgo que nem vale a pena continuar a divagar sobre traduções alternativas talvez mais adequadas... ;))
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Decidi optar o termo "Road Networks" pelas razões seguintes:
1) O link da Universidade de Aveiro é muito explicito sobre o significado de Vias de Comunicação.
2) O termo "Road Network" é muito usado, talvez o mais usado, neste mesmo contexto.
O termo "Communication Routes" engloba outros tipos de comunicação, aéreo e maritime, que não estão abrangidos no contexto da Engenharia Civil.
Dou-lhe 2 pontos pela ajuda preciosa que me deu no sentido de encontrar um termo que julgo apropriado."
+3
4 hrs
Thoroughfares
http://translation.babylon.com/portuguese/thoroughfare/
As auto-estradas são vias de comunicação destinadas apenas a tráfego motorizado, dotada de duas vias (pelo menos) em cada sentido, separadas por elementos físicos, com cruzamentos desnivelados e acesso restrito a nós de ligação, não possui cruzamentos (e sim rampas de acesso), e serve primariamente para atender ao tráfego entre áreas urbanas ou dentro de uma metrópole. Assim, as auto-estradas não devem ser confundidas com vias expressas nem com sistemas nacionais de estradas. Frequentemente, a diferença entre vias expressas e auto-estradas é que as primeiras permitem a circulação de pedestres e ciclistas ao longo da via pública.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thoroughfare
A thoroughfare is a transportation route connecting one location to another. Highways, roads, and trails are examples of thoroughfares used by a variety of traffic. On land a thoroughfare may refer to anything from a rough trail to a multi-lane highway with grade separated junctions; on water a thoroughfare may refer to a strait, channel or waterway.
O Wikipedia ainda não tem a tradução deste artigo para PT, mas veja a tradução em Francês, somente para comparação:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Voie_(voie_de_communication)
As auto-estradas são vias de comunicação destinadas apenas a tráfego motorizado, dotada de duas vias (pelo menos) em cada sentido, separadas por elementos físicos, com cruzamentos desnivelados e acesso restrito a nós de ligação, não possui cruzamentos (e sim rampas de acesso), e serve primariamente para atender ao tráfego entre áreas urbanas ou dentro de uma metrópole. Assim, as auto-estradas não devem ser confundidas com vias expressas nem com sistemas nacionais de estradas. Frequentemente, a diferença entre vias expressas e auto-estradas é que as primeiras permitem a circulação de pedestres e ciclistas ao longo da via pública.
http://en.wikipedia.org/wiki/Thoroughfare
A thoroughfare is a transportation route connecting one location to another. Highways, roads, and trails are examples of thoroughfares used by a variety of traffic. On land a thoroughfare may refer to anything from a rough trail to a multi-lane highway with grade separated junctions; on water a thoroughfare may refer to a strait, channel or waterway.
O Wikipedia ainda não tem a tradução deste artigo para PT, mas veja a tradução em Francês, somente para comparação:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Voie_(voie_de_communication)
Peer comment(s):
agree |
Silvia Martins
4 hrs
|
Obrigado, Silvia :)
|
|
agree |
Mario Freitas
: Matou a charada!
5 hrs
|
Obrigado, Mário :)
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
10 hrs
|
Obrigado, Paulinho :)
|
15 hrs
Roads and Railways
omg, which sort of 'vias' are not communicative?
Discussion
Mas veja que route é um termo mais genérico, que não limita o trecho à distância entres dois pontos. Uma rota pode ser de Paris a Tóquio. Thoroughfare, por outro lado, e por definição, é um trecho curto que conecta dois pontos apenas. É uma via de comunicação e não uma via de rodagem. Acho que a sugestão do Gilmar foi irrepreensível.
ontem em minha busca, encontrei hits com 'routes' também, confesso que fiquei na dúvida, pois estava em outra direção. Contexto.
http://www.linguee.com.br/portugues-ingles/traducao/vias de ...