Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
WINTERGREEN
Portuguese translation:
gualtéria / chá-montês
Added to glossary by
João de Andrade
Jan 19, 2012 00:37
12 yrs ago
2 viewers *
English term
WINTERGREEN
English to Portuguese
Science
Botany
«Wintergreen oil is key to the electric effect of Wint-O-Green Life Savers.»
Pelo que entendo, um "Wint-o-Green Life Saver" é uma espécie de rebuçado americano que, quando trincado, solta chispas ou faíscas, visíveis no escuro. O seu ingrediente fundamental é o óleo de "wintergreen". Alguém conhece o nome desta planta em português?
Pelo que entendo, um "Wint-o-Green Life Saver" é uma espécie de rebuçado americano que, quando trincado, solta chispas ou faíscas, visíveis no escuro. O seu ingrediente fundamental é o óleo de "wintergreen". Alguém conhece o nome desta planta em português?
Proposed translations
(Portuguese)
5 | gualtéria / chá-montês/ wintergreen - Gaultheria procumbens | João de Andrade |
4 +1 | ÓLEO ESSENCIAL DE WINTERGREEN (GAUTÉRIA) | Guilherme Kikuchi |
4 | essências de Wintergreen | Mariana Moreira |
Change log
Feb 3, 2012 08:38: João de Andrade changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/884735">Manuel O's</a> old entry - "WINTERGREEN"" to ""gualtéria / chá-montês""
Proposed translations
8 hrs
Selected
gualtéria / chá-montês/ wintergreen - Gaultheria procumbens
O nome correto é gualtéria!
“A gualtéria é uma planta medicinal também connhecida como wintergreen e chá-montês.”
http://www.plantasmedicinaisefitoterapia.com/plantas-medicin...
http://www.plantamed.com.br/plantaservas/especies/Gaultheria...
--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2012-01-19 08:49:53 GMT)
--------------------------------------------------
Atenção: Apesar de utilizada gautéria é uma corruptela do nome português gualtéria.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigado!"
23 mins
essências de Wintergreen
Essential oils which still retain their terpenic constituents and essential oils which, by their nature, do not contain terpenic constituents (for example, wintergreen oil and mustard oil) are referred to as 'not deterpenated'
[...] desterpenizados são aqueles que ainda contêm os seus constituintes terpénicos, bem como os óleos essenciais que, pela sua natureza, não contêm constituintes terpénicos, como, por exemplo, as essências de Wintergreen e de mostarda.
Fonte: eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu
[...] desterpenizados são aqueles que ainda contêm os seus constituintes terpénicos, bem como os óleos essenciais que, pela sua natureza, não contêm constituintes terpénicos, como, por exemplo, as essências de Wintergreen e de mostarda.
Fonte: eur-lex.europa.eueur-lex.europa.eu
+1
50 mins
Discussion