Glossary entry

English term or phrase:

DISCLAIMED

Portuguese translation:

eximidas (exoneradas)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-08 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 5, 2010 01:49
13 yrs ago
11 viewers *
English term

DISCLAIMED

English to Portuguese Tech/Engineering IT (Information Technology) computador
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY XX and XX Crew "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

eximidas (exoneradas)

Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
2 hrs
Cláudio, grato, Antonio
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THANKS"
+1
35 mins

proibidas

DENY, DISAVOW <disclaimed any knowledge of the contents of the letter>
Babylon English-English

disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. repudiate, disavow, renounce, deny connection with


Babylon English-Portuguese

disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. recusar, renunciar, condenar
Peer comment(s):

agree cristinamarinho
1 day 2 hrs
Something went wrong...
35 mins

negar

ESTE SOFTWARE é fornecido POR XX e XX Crew "NO ESTADO", E XX e XX Crew NÃO DÃO QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECIFICA.
Something went wrong...
7 hrs

inválidas

Neste contexto, diria assim em PT(pt)...
Something went wrong...
+1
16 hrs

renunciado

A disclaimer is a "renúncia", or at least that is the best translation I know of, so I propose renunciado Though it would be plural (and feminine) in the context that was given
Peer comment(s):

agree Luiz Honma (X)
5 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search