Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
DISCLAIMED
Portuguese translation:
eximidas (exoneradas)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-08 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 5, 2010 01:49
13 yrs ago
11 viewers *
English term
DISCLAIMED
English to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
computador
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY XX and XX Crew "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | eximidas (exoneradas) | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
5 +1 | renunciado | Douglas Bissell |
4 +1 | proibidas | Leniel Maccaferri |
4 | negar | Walter Moura |
4 | inválidas | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
eximidas (exoneradas)
em 'legales'
http://www.portaltributario.com.br/artigos/tomadoriss.htm
http://www.jusbrasil.com.br/jurisprudencia/2458899/apelacao-...
exonerado:
http://contratos.aithost.com.br/index.php?option=com_content...
CLÁUSULA LIBERATÓRIA - 1. Cláusula em que se convenciona que uma das partes ficará exonerada de responsabilidade ...
em
http://imovelavenda.com.br/glossario-responsabilidade
http://www.direitonet.com.br/artigos/exibir/2085/A-responsab...
etc.
http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/financas/...
http://www.portaltributario.com.br/artigos/tomadoriss.htm
http://www.jusbrasil.com.br/jurisprudencia/2458899/apelacao-...
exonerado:
http://contratos.aithost.com.br/index.php?option=com_content...
CLÁUSULA LIBERATÓRIA - 1. Cláusula em que se convenciona que uma das partes ficará exonerada de responsabilidade ...
em
http://imovelavenda.com.br/glossario-responsabilidade
http://www.direitonet.com.br/artigos/exibir/2085/A-responsab...
etc.
http://www.prefeitura.sp.gov.br/cidade/secretarias/financas/...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS"
+1
35 mins
proibidas
DENY, DISAVOW <disclaimed any knowledge of the contents of the letter>
Babylon English-English
disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. repudiate, disavow, renounce, deny connection with
Babylon English-Portuguese
disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. recusar, renunciar, condenar
Babylon English-English
disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. repudiate, disavow, renounce, deny connection with
Babylon English-Portuguese
disclaim[dis·claim || dɪs'kleɪm]
v. recusar, renunciar, condenar
35 mins
negar
ESTE SOFTWARE é fornecido POR XX e XX Crew "NO ESTADO", E XX e XX Crew NÃO DÃO QUALQUER GARANTIA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECIFICA.
7 hrs
inválidas
Neste contexto, diria assim em PT(pt)...
+1
16 hrs
renunciado
A disclaimer is a "renúncia", or at least that is the best translation I know of, so I propose renunciado Though it would be plural (and feminine) in the context that was given
Peer comment(s):
agree |
Luiz Honma (X)
5 hrs
|
thanks
|
Something went wrong...