Apr 2, 2008 15:25
16 yrs ago
Portuguese term

massas musculares maturadas

Portuguese to English Other Livestock / Animal Husbandry Meat
Art. 17 - Por "carne de açougue" entendem-se as massas musculares maturadas e demais tecidos que as acompanham, incluindo ou não a base óssea correspondente, procedentes de animais abatidos sob inspeção veterinária.
Proposed translations (English)
4 aged muscle
4 +1 mature muscular masses

Proposed translations

5 hrs
Selected

aged muscle

My suggestion for the translation of this phrase would be something like:
Butcher shop meat is understood to be the aged muscle and associated tissues, which may or may not include the corresponding bones, from animals slaughtered in the presense of a veterinarian.

http://www.exploratorium.edu/cooking/meat/INT-what-is-meat.h...

http://www.askthemeatman.com/dry_aged_beef.htm

http://www.goodcooking.com/steak/aging/aging.htm


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pela ajuda!"
+1
1 hr
Portuguese term (edited): massas musculares maturadas

mature muscular masses

if you want it literal, there it is
Peer comment(s):

agree Andrea Munhoz : It sounds like it is - but wouldn't it be maturED?
7 mins
neutral Muriel Vasconcellos : Where are your references?
23 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search