Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What'ch you got?
Portuguese translation:
o que é que tens aí?
Added to glossary by
Liliana Gomes
Aug 19, 2006 04:56
17 yrs ago
English term
What'ch you got?
English to Portuguese
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Fala retirada de um filme de Marlon Brando (The Wild One)
“What are you rebelling against, Johnny?”
“What’ch you got?”
Aceito sugestões que soem melhor que simplesmente "O que é que tens?"
Obrigada!
“What are you rebelling against, Johnny?”
“What’ch you got?”
Aceito sugestões que soem melhor que simplesmente "O que é que tens?"
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | o que é que tens aí? | Lúcia Lopes |
3 +2 | O que é que te deu? | Alexandre Leite |
4 +1 | Qual é o seu problema?/ O que aontece com você? | Flavia Martins dos Santos |
5 | o que qui ta pegando | Ivaneide |
Proposed translations
33 mins
Selected
o que é que tens aí?
Oi, Liliana, não sei se em pt-pt o "aí" faz tanta diferença como faria por aqui: "você tem o que aí?", algo no gênero, salut!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "É exactamente isso! Entretanto encontrei duas traduções da fala na net, mas opostas! Mas o que me parece é que ele está pronto para se revoltar contra o que lhe apareça à frente, logo entendo esta frase como "O que é que tens para me oferecer/aí/para mim?, no sentido que ele se revoltará tb contra isso. Obrigada a todos! "
+2
1 hr
O que é que te deu?
Dá-lhe um ar menos formal do que "o que é que tens?"...
Peer comment(s):
agree |
Teresa Bento
: Exactamente. É calão, mas a ideia é esta.
2 hrs
|
agree |
rhandler
13 hrs
|
+1
6 hrs
Qual é o seu problema?/ O que aontece com você?
Pegando o sentido d frase, apesar de ter pouco contexto
11 hrs
o que qui ta pegando
like what's eating you
Discussion
Saludos!