Glossary entry

German term or phrase:

(erstmalige) Vollzugslockerungen

Italian translation:

concedere per la prima volta dei benefici penitenziari o un permesso

Added to glossary by Sabine Wimmer
May 25, 2008 10:56
16 yrs ago
4 viewers *
German term

(erstmalige) Vollzugslockerungen

German to Italian Law/Patents Law (general) Strafrecht
Kontext:

Ich stelle gemäß § 406d Abs. 2 StPO Antraug auf Erteilung von Informationen über den BBeschuldigten / Verurteilten bei Anordnung bzw. Beendigung freiheitsenziehnder Maßnahmen, Gewährung erstmaliger Vollzugslockerungen oder Genehmigung von Urlaub.
Wie würdet ihr (erstmalige) vollzugslockerungen übersetzen? Lieben Dank schon jetzt für die Hlfe
Sabine

Proposed translations

18 mins
Selected

concedere inizialmente benefici penitenziari

Vorschlag: pongo istanza ai sensi del [...] di concedere inizialmente i benefici penitenziari o un permesso

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-25 16:17:46 GMT)
--------------------------------------------------

oder: primi benefici penitenziari
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "habe mich für diese Lösung entschieden, da sie mir als am geeignetsten erschien. Lieben Dank an alle für eure Hilfe Sabine"
3 hrs

(prima) mitigazione (del rigore) della pena

Lockern (fig.) = mitigare
... (die Gesetze lockern = mitigare il rigore delle leggi)
Vollzug = pena
... (Vollzugsanstalt = istituto di pena)
Something went wrong...
7 hrs

mitigation or commutation (in the execution) of the sentence

as another alternative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search