Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
(erstmalige) Vollzugslockerungen
Italian translation:
concedere per la prima volta dei benefici penitenziari o un permesso
Added to glossary by
Sabine Wimmer
May 25, 2008 10:56
16 yrs ago
4 viewers *
German term
(erstmalige) Vollzugslockerungen
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Strafrecht
Kontext:
Ich stelle gemäß § 406d Abs. 2 StPO Antraug auf Erteilung von Informationen über den BBeschuldigten / Verurteilten bei Anordnung bzw. Beendigung freiheitsenziehnder Maßnahmen, Gewährung erstmaliger Vollzugslockerungen oder Genehmigung von Urlaub.
Wie würdet ihr (erstmalige) vollzugslockerungen übersetzen? Lieben Dank schon jetzt für die Hlfe
Sabine
Ich stelle gemäß § 406d Abs. 2 StPO Antraug auf Erteilung von Informationen über den BBeschuldigten / Verurteilten bei Anordnung bzw. Beendigung freiheitsenziehnder Maßnahmen, Gewährung erstmaliger Vollzugslockerungen oder Genehmigung von Urlaub.
Wie würdet ihr (erstmalige) vollzugslockerungen übersetzen? Lieben Dank schon jetzt für die Hlfe
Sabine
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
18 mins
Selected
concedere inizialmente benefici penitenziari
Vorschlag: pongo istanza ai sensi del [...] di concedere inizialmente i benefici penitenziari o un permesso
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-25 16:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
oder: primi benefici penitenziari
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-05-25 16:17:46 GMT)
--------------------------------------------------
oder: primi benefici penitenziari
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "habe mich für diese Lösung entschieden, da sie mir als am geeignetsten erschien. Lieben Dank an alle für eure Hilfe
Sabine"
3 hrs
(prima) mitigazione (del rigore) della pena
Lockern (fig.) = mitigare
... (die Gesetze lockern = mitigare il rigore delle leggi)
Vollzug = pena
... (Vollzugsanstalt = istituto di pena)
... (die Gesetze lockern = mitigare il rigore delle leggi)
Vollzug = pena
... (Vollzugsanstalt = istituto di pena)
7 hrs
mitigation or commutation (in the execution) of the sentence
as another alternative
Something went wrong...