Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erz. Abf.
French translation:
Mise en bouteilles à la propriété
Added to glossary by
Hélène ALEXIS
Oct 21, 2010 01:38
13 yrs ago
German term
cf. phrase
German to French
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Faut-il traduire les abréviations, ainsi que Weingut ?(dans Carte des vins)
Amalienhof
Riesling Q.b.a.
Erz.Abf. Weingut Amalienhof
Merci
Amalienhof
Riesling Q.b.a.
Erz.Abf. Weingut Amalienhof
Merci
Proposed translations
(French)
4 +7 | voir ci-dessous | Hélène ALEXIS |
Change log
Oct 25, 2010 20:21: Hélène ALEXIS Created KOG entry
Proposed translations
+7
5 hrs
Selected
voir ci-dessous
Oui il faut traduire à mon avis :
Q;b.a. (Qualitätswein innerhalb der EG Länder) se traduit par V.Q.P.R.D
Erz. Abf. = Erzeugerabfüllung : mise en bouteilles à la propriété de ...
Q;b.a. (Qualitätswein innerhalb der EG Länder) se traduit par V.Q.P.R.D
Erz. Abf. = Erzeugerabfüllung : mise en bouteilles à la propriété de ...
Note from asker:
merci Helène.. et à tous .. Bonne journée ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Hélène ! "
Something went wrong...