Glossary entry

German term or phrase:

Erz. Abf.

French translation:

Mise en bouteilles à la propriété

Added to glossary by Hélène ALEXIS
Oct 21, 2010 01:38
13 yrs ago
German term

cf. phrase

German to French Other Wine / Oenology / Viticulture
Faut-il traduire les abréviations, ainsi que Weingut ?(dans Carte des vins)

Amalienhof
Riesling Q.b.a.
Erz.Abf. Weingut Amalienhof

Merci
Proposed translations (French)
4 +7 voir ci-dessous
Change log

Oct 25, 2010 20:21: Hélène ALEXIS Created KOG entry

Proposed translations

+7
5 hrs
Selected

voir ci-dessous

Oui il faut traduire à mon avis :

Q;b.a. (Qualitätswein innerhalb der EG Länder) se traduit par V.Q.P.R.D
Erz. Abf. = Erzeugerabfüllung : mise en bouteilles à la propriété de ...
Note from asker:
merci Helène.. et à tous .. Bonne journée !
Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : Prost ! Oui, exact. ;-)
16 mins
Danke, zum Wohl !
agree Michael Hesselnberg (X)
18 mins
Danke Michael
agree Helga Lemiere
35 mins
Danke Helga
agree Imanol
52 mins
Merci
agree Brigitte Valessa-Steinke (X)
1 hr
Danke Brigitte
agree Anja C.
1 hr
Danke Anja
agree Geneviève von Levetzow
22 hrs
Danke Geneviève
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Hélène ! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search