Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Redakteure in die Lage versetzen, Inhalte ohne HTML einzupflegen
English translation:
enable editors to update content without knowledge of HTML
Added to glossary by
Werner George Patels, M.A., C.Tran.(ATIO) (X)
Nov 23, 2001 10:10
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Redakteure in die Lage versetzen, Inhalte ohne HTML einzupflegen
German to English
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Redakteure in die Lage ver-
setzen, Inhalte ohne HTML
einzupflegen.
setzen, Inhalte ohne HTML
einzupflegen.
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 2, 2008 14:31: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Jan 2, 2008 14:32: Steffen Walter changed "Term asked" from "Redakteure in die Lage versetzen, Inhalte ohne HTML einzuplfegen" to "Redakteure in die Lage versetzen, Inhalte ohne HTML einzupflegen" , "Field (specific)" from "(none)" to "Internet, e-Commerce"
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
enable editors to update content without knowledge of HTML
einpflegen= update content
pflegen= maintain
pflegen= maintain
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
4 mins
Enable editors to maintain content without HTML
This came up earlier, didn't it? HTH
-1
1 hr
enable technical writers to update (web) content without HTML knowledge
"Redakteure" are usually technical writers, i.e. the people who create and maintain (thus "update") content, and not "editors".
Peer comment(s):
disagree |
Geri Linda Metterle
: I know an editor at a newspaper and he's definitely not a technical writer, but makes corrections to what others wrote.
16 hrs
|
Something went wrong...