Glossary entry

English term or phrase:

bested

German translation:

verliehen, gewährt

Added to glossary by Christine Lam
Sep 13, 2004 19:37
19 yrs ago
English term

bested

English to German Law/Patents Law: Contract(s)
The Company may exercise the powers conferred by section 37 of the Act with regard to having an official Seal for use abroad and such powers shall be ** bested in the Directors **

Does anyone have a clue what this means?
Die Firma kann die ihr im Abschnitt 37 der Statuten übertragene Vollmacht dahingehend nutzen, als sie sich ein Siegel zur Benutzung im Ausland verschaffen kann. Diese Vollmachten ???? - oder liege ich hier total falsch?
Proposed translations (German)
3 verliehen, gewährt

Discussion

Hans G. Liepert Sep 13, 2004:
Das mit dem "Siegel im Ausland benutzen" brauchst Du nicht w�rtlich zu nehmen, es ist nur der Ausdruck daf�r, dass sie die Gesellschaft auch im Ausland rechtsg�ltig vertreten k�nnen.
Melanie Nassar Sep 13, 2004:
I agree, looks like a typo for vested.
Johanna Timm, PhD Sep 13, 2004:
powers are usually *v*ested- Maybe it's a typo?

Proposed translations

3 hrs
Selected

verliehen, gewährt

bested kann Partizip zu to bestow sein (bestowed), wird dann mit verleihen, gewähren oder (Ehre) erweisen übersetzt.

Es gibt auch ein Verb to best = schlagen. Aber das scheint hier keinen Sinn zu machen. Übrigens bedeutet auch "vested" verleihen (the vested power = die verliehene Macht). Und etymologisch scheinen to vest und to bestow tatsächlcih zusammenzuhängen, auch wenn es sich nur um einen Tippfehler handeln sollte, wie Johanna vermutet, da "v" und "b" auf der Tastatur nebeneinander liegen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "We learn something new every day, thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search