Sep 1, 2023 11:22
9 mos ago
39 viewers *
German term

M K N

German to English Medical Medical (general)
Hi all,

I'm translating a discharge summary, in the rounds sheet there is a column titled "Pflege", with the subheadings "M" "K" and "N". I can't work out what all 3 could be in context.

At first I thought this was shift patterns, as "M" could be "Morgen" and "N" could be "Nacht", but then I have no idea for "K".

If they are care interventions we could have "Medikamente" and "Katheter", but then I'm stuck on "N".

Any other suggestions?
Proposed translations (English)
3 +1 M K N

Discussion

Lirka Sep 1, 2023:
Miktion/Katheter/Nykturie You may be able to tell from the context whether monitoring the water balance (passing urine, etc.) is significant in this patient.
Lauren Marney-Mears (asker) Sep 1, 2023:
Thanks both! Unfortunately not much, they are all blank or just have initials.
TDVTrans Sep 1, 2023:
M K N could also stand for Magnesium, Kalium and Natrium. Like Phil said, what does it say under the subheadings? Quantities, frequencies, etc...
philgoddard Sep 1, 2023:
What does it say under the subheadings?

Proposed translations

+1
12 hrs

M K N

I think you should leave it as is unless you can firmly establish that it's about Miktion/Katheter/Nykturie from the context.
Peer comment(s):

agree Stuart and Aida Nelson : Yes, I fully agree with you. If you are not absolutely sure what abbreviations stand for leave them as they are.
8 hrs
Thanks!
neutral Cilian O'Tuama : I'd say ask the client and admit you're unsure. Leaving them as they are would be unwise IMO.
1 day 5 hrs
Yeah, there are different ways of handling it; one could probably figure it out from the context, but it wasn't provided here. I usually write a comment explaining what it could stand for
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search