Jun 19, 2015 01:51
8 yrs ago
2 viewers *
English term

branded destination clubs and real estate developments that endorse

English to French Marketing Real Estate vacation home
Many homes even come from the top branded destination clubs and real estate developments that endorse XXX for their owners.

comment le traduire au mieux ici?
j'ai un doute..

branded destination clubs and real estate developments that endorse = ?

merci beaucoup pour l'aide urgente.

Discussion

Germaine Jun 27, 2015:
Parsing Je sais que ça vient tard, mais j'arrive ici par hasard et "club de destination" a accroché mon oeil... Je crois qu'il faut lire branded destination / clubs and real estate developments / that endorse... ce qui mène à quelque chose comme Plusieurs résidences font partie de clubs et de complexes immobiliers des meilleures destinations de [marque] [prestige].
Tony M Jun 20, 2015:
@ Asker Not really! You need the word 'complexe' for rendering resort — there, it is the dedicated term in the travel industry.

So for your 'residential development', the normal translation is 'résidence', which covers all kinds of development, but remains as non-specific as the original — there is no way of knowing if this 'development' is a block of flats or a housing estate of some kind, but both those notions are satisfactorily encompassed in FR by 'résidence'

The only important thing is to maintain the distinction being made in the source text between a place where people go on holiday ( = resort) and a place where people live more or less permanently ( = residential development).
elysee (asker) Jun 20, 2015:
development = complexe d'habitation / lotissement je pense que ça pourrait aller dans le contexte de mes phrases

pour "development"
le GTD indique:
http://www.granddictionnaire.com/Resultat.aspx

development EN = complexe d'habitation FR
(domaine: bâtiment)

subdivision EN = lotissement FR
(domaine: urbanisme )

development EN = aménagement FR
(domaine: aménagement du territoire / protection de l'environnement)

Proposed translations

50 mins

les clubs destination de marque et les promotions immobilières qui appuyent/soutiennent

'club destination' est bel et bien une expression française

http://www.rn2d.net/lactualite-du-reseau/zoom-sur/zoom-sur-c...
Peer comment(s):

neutral Tony M : But I don't think 'promotions' is probably the right sense for 'developments' here; I also wonder if 'branded' doesn't qualify BOTH terms?
3 hrs
Something went wrong...
8 days
English term (edited): top-branded destination clubs and real estate developments that endorse

clubs de destination et résidences des marques les plus prestigieuses qui recommandent

I believe 'top-branded' (not it is vital to parse these two words together!) applies to BOTH 'destination clubs' AND 'real estate developments' — and I think 'development' here has the US sense of a 'résidence', not simply some kind of constructional project (as in the UK)



--------------------------------------------------
Note added at 8 jours (2015-06-27 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

Look carefully at the sentence structure:

"...the top-branded destination clubs and real-estate developments that endorse..."

It seems to me that 'the top-branded' HAS to modify BOTH 'destination clubs' AND 'real-estate developments', because of the presence of that 'the' at the beginning (Asker's original parsing confuses the issue!)

Otherwise, it would read as 'the top-branded destination clubs' and '[any old] real-estate developments' — it is clear that 'the' MUST apply to both, and hence, from the word order, it is reasonable to assume that top-branded does too; otherwise, the writer might have written "...the top branded destination clubs and the real estate developments that endorse..."

Note that it is vital to read 'the... that...' together.
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

more context

WHAT IS 3RD HOME?
3RD HOME is a private club for the owners of luxury second homes. With an average property value over $2.4 million, over 3,200 properties and growing, and endorsements from the top luxury residential and resort brands, 3RD HOME enables vacation homeowners to travel the world staying in premier places without paying rental rates ever again.
It was created to fill a need expressed by second homeowners to find a safe and trustworthy way to “expand” the use of their second homes without the hassle or expense of renting. 3RD HOME enables you to exchange time in your home for stays at premier luxury destinations worldwide.
By depositing your weeks at Porto Montenegro into the club, you can reserve another great home any time in advance or at the last minute. Our intuitive and interactive site allows you to simply go online, browse, click and instantly reserve your vacations.
There are hundreds of desirable destinations to choose from. The scale and quality are unprecedented. Many homes even come from the top branded destination clubs and real estate developments that endorse 3RD HOME for their owners.

Where will your vacation home at Porto Montenegro take you?
www.portomontenegro.com/media/.../porto-montenegro-42015-1-...
enables vacation homeowners to travel the world staying in premier places without paying rental rates ever again. It was created to fill a need expressed by ...

President's Club - Summit Rock
summitrockhsb.com/pdf/Legacy-International-Ebrochure.pdf
enables vacation homeowners to travel the world staying in premier places without paying rental rates ever again. It was created to fill a need expressed by ...
Peer comments on this reference comment:

agree Tony M
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search