Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
contratar seguros, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis
Italian translation:
sottoscrivere contratti assicurativi obbligatori e facoltativi, riscattare e liquidare sinistri, e ritirare documenti o rinunciare a questi ultimi in sede legale
Added to glossary by
Diana Salama
Mar 25, 2009 00:30
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
contratar seguros, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Procuração
Contexto:
assinar contratos de seguros, termo definitivo de transferência ou recibo de compra e venda, contratar seguros e previdência privada, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis e documentos.
Traduzi:
firmare contratti di assicurazioni, voltura definitiva o ricevuta di compra e vendita, contrattare assicurazioni e previdenza privata, (?) infortuni, ritirare ed eliminare carte e documenti.
Preciso de ajuda aqui.
assinar contratos de seguros, termo definitivo de transferência ou recibo de compra e venda, contratar seguros e previdência privada, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis e documentos.
Traduzi:
firmare contratti di assicurazioni, voltura definitiva o ricevuta di compra e vendita, contrattare assicurazioni e previdenza privata, (?) infortuni, ritirare ed eliminare carte e documenti.
Preciso de ajuda aqui.
Proposed translations
(Italian)
4 | sottoscrivere contratti assicurativi obbligatori e facoltativi, riscattare e liquidare sinistri... | Sara Gioia |
Proposed translations
8 hrs
Selected
sottoscrivere contratti assicurativi obbligatori e facoltativi, riscattare e liquidare sinistri...
...e ritirare documenti o rinunciare a questi ultimi in sede legale (non entrava tuttolì sopra!).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, Sara! Mi hai aiutato veramente."
Discussion