Glossary entry

Portuguese term or phrase:

contratar seguros, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis

Italian translation:

sottoscrivere contratti assicurativi obbligatori e facoltativi, riscattare e liquidare sinistri, e ritirare documenti o rinunciare a questi ultimi in sede legale

Added to glossary by Diana Salama
Mar 25, 2009 00:30
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

contratar seguros, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) Procuração
Contexto:
assinar contratos de seguros, termo definitivo de transferência ou recibo de compra e venda, contratar seguros e previdência privada, resgatar e liquidar sinistros, retirar e desentranhar papéis e documentos.
Traduzi:
firmare contratti di assicurazioni, voltura definitiva o ricevuta di compra e vendita, contrattare assicurazioni e previdenza privata, (?) infortuni, ritirare ed eliminare carte e documenti.

Preciso de ajuda aqui.

Discussion

Sara Gioia Mar 25, 2009:
Grazie a te, buon lavoro!

Proposed translations

8 hrs
Selected

sottoscrivere contratti assicurativi obbligatori e facoltativi, riscattare e liquidare sinistri...

...e ritirare documenti o rinunciare a questi ultimi in sede legale (non entrava tuttolì sopra!).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, Sara! Mi hai aiutato veramente."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search