Glossary entry

Italian term or phrase:

tessuto technico

German translation:

Techno-Stoff

Added to glossary by Barbara Wiebking
Feb 15, 2008 12:23
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term

tessuto technico

Italian to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Taschen und Lederwaren
Ma Frame è anche viaggio, con una nuova serie composta da borsoni, trolley e beauty per il business o la vacanza, realizzati, come borse e cartelle, in pelle e *tessuto tecnico* ad alta tenacità, resistente all’acqua.

Was kann den wohl mit tessuto tecnico hier gemeint sein? Ein technischer Stoff? Bin dankbar für eure Hilfe!

Discussion

Barbara Wiebking (asker) Feb 15, 2008:
tessuto tecnico ... soll natürlich im Titel stehen!

Proposed translations

5 hrs
Selected

Techno-Stoff

oder auch Techno-Gewebe. Als weitere Alternative. Es gibt ziemlich viele Einträge in Google.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2008-02-15 18:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.techno-gewebe.de/

http://magazine.web.de/de/themen/lifestyle/mode/aktuell/4216...
Auch für ganze Anzüge setzt er dieses Techno-Gewebe ein, die Hosen sind dabei schmal, die Jacken kurz und gerade.
Note from asker:
Mille grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfekt - so wie die Techno-Hose von Wallace & Gromit...! :-)"
1 hr

technische Textilien

habe ich nur im Plural gehört

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-02-15 13:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

technische Gewebe, inzwischen nachgesehen, gibt es auch in Massen
Note from asker:
Danke, Konrad!
Something went wrong...
1 hr

Kunstgewebe

Es könnte sich eventuell um Kunstgewebe handeln. Beim Surfen bin ich mehrmals auf die Verbindung Goretex/Kunstgewebe bzw Goretex/tessuto tecnico gestoßen.
Sicher bin ich aber nicht. Vielleicht passt es ja...
Note from asker:
Danke, Martina!
Something went wrong...
4 hrs

technisches Gewebe

... da bin ich mir ziemlich sicher ... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-02-15 16:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

z. B.

bugatti - Modetrends Frühjahr/Sommer 2008 » Intelligente Jacke mit ...Zudem sind auch bei den Sakkos die technischen Gewebe angekommen, zum Beispiel Materialien mit dem Shape-Memory-Effekt, die sich einfach per Hand glatt ...
www.luxist.de/luxist/2008/02/11/bugatti-modetrends-fruehjah... - 139k -
Note from asker:
Vielen Dank, Heike!
Something went wrong...
+1
3 hrs

synthetisches Gewebe, Kunstfasern

Habe für "tecnico" unter anderem auch die englische Übersetzung "synthetic" gefunden, ansonsten auch "schnelltrocknend" (für "abbigliamento tecnico" auch "Funktionswäsche"). Vielleicht passt's.

LG, Gabi

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-15 17:16:20 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ist "tessuto tecnico" mit "Kunstfasergewebe" übersetzt worden (es geht hier um Taschen):

Italienisch: http://tomsailor.it/piquadro-tsquare-cartella-1044-p-886.htm...
Deutsch:
http://tomsailor.it/piquadro-tsquare-briefcase-1044-p-886.ht...

Italienisch:
http://tomsailor.it/piquadro-cartella-1427-p-1191.html?cPath...
Deutsch:
http://tomsailor.it/piquadro-briefcase-1427-p-1191.html?cPat...


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-15 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht klappt's jetzt mit der italienischen Version:
http://tomsailor.it/piquadro-tsquare-cartella-1044-p-886.htm...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-15 17:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://tomsailor.it/piquadro-cartella-1427-p-1191.html




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-02-15 17:39:55 GMT)
--------------------------------------------------

Es klappt einfach nicht.
Note from asker:
Danke, Gabriele, klingt ziemlich gut!
Peer comment(s):

agree Stendhal
5 hrs
Vielen Dank :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search