Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
solución de almacenaje
Greek translation:
διάλυμα συντήρησης
Added to glossary by
Natassa Iosifidou
Aug 3, 2007 16:41
16 yrs ago
Spanish term
solución de almacenaje
Spanish to Greek
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
"Para una mayor duración del aparato es necesario añadir unas cuantas gotas de solución de almacenaje al tapón que cubre el electrodo"
Πρόκειται για πεχάμετρο. Τι είδους υγρό είναι αυτό; Υγρό αποθήκευσης; Δε νομίζω να υπάρχει...
Πρόκειται για πεχάμετρο. Τι είδους υγρό είναι αυτό; Υγρό αποθήκευσης; Δε νομίζω να υπάρχει...
Proposed translations
(Greek)
3 +1 | διάλυμα συντήρησης | Natassa Iosifidou |
Change log
Aug 5, 2007 11:18: Katerina Athanasaki Created KOG entry
Aug 6, 2007 08:14: Natassa Iosifidou changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/49184">Katerina Athanasaki's</a> old entry - "solución de almacenaje"" to ""διάλυμα συντήρησης""
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
διάλυμα συντήρησης
Κοριτσάκι, σου κάνει αυτό;
ΤΕΣΤ ΝΕΡΟΥ
ΔΙΑΛΥΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml, ΔΙΑΛΥΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml, 16.50€, διαθέσιμο, Αγορά. ΔΙΑΛΥΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml ...
www.e-pet.gr/index.php?cPath=111_136_169
Για περισσότερα, http://tinyurl.com/3849xe
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-03 19:32:05 GMT)
--------------------------------------------------
Και στα Αγγλικά
pH electrode maintenance solution
http://wiki.silvergrain.org/wiki/PH#pH_electrode_maintenance...
ΤΕΣΤ ΝΕΡΟΥ
ΔΙΑΛΥΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml, ΔΙΑΛΥΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml, 16.50€, διαθέσιμο, Αγορά. ΔΙΑΛΥΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΩΝ 230ml ...
www.e-pet.gr/index.php?cPath=111_136_169
Για περισσότερα, http://tinyurl.com/3849xe
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-03 19:32:05 GMT)
--------------------------------------------------
Και στα Αγγλικά
pH electrode maintenance solution
http://wiki.silvergrain.org/wiki/PH#pH_electrode_maintenance...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ πολύ, Νατάσα!!"
Something went wrong...